と思う(思える、思われる)和に思う(思える、思われる)的区别

思う前一般不是接“と”的么,可是也看到有接“に”的情况,这时“に”的的作用是什么?还有,两种情况所表达的意思有什么不同么?比如:どうも本当だと思われる彼の様子が変に思われ... 思う前一般不是接“と”的么,可是也看到有接“に”的情况,这时“に”的的作用是什么?
还有,两种情况所表达的意思有什么不同么?
比如:どうも本当だと思われる
彼の様子が変に思われる

弄不明白了,还望高手指教。^ ^
展开
 我来答
meng8546712
2010-04-12 · TA获得超过192个赞
知道小有建树答主
回答量:193
采纳率:0%
帮助的人:211万
展开全部
と思う 是 自己 认为怎么样

而 思われる

どうも本当だと思われる 是 总觉得是真的 是自己的想法用 と

彼の様子が変に思われる 是他的样子令人生疑 是被人们认为而非自己的想法

彼の様子が変だと思う 我认为他的样子很奇怪 也得是对
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式