见える和见られる的区别
见られる与见える的区别:意思不同,用法不同,侧重点不同
扩展知识:
1、意思不同
见られる:让....看。见られる是被动态,被看见,主语不同。比如:比如,この地図、见せてください。(这张地图请让我看一下)。
见える见える是能动态,能看见主语是自己本身。比如:比如,映画を见る(看电影)。
2、用法不同
见られる:动词敬语式。是み(见)る的可能形和被动形。例如:新宿で今黒泽の映画が见られます。(现在在新宿可以看到黒泽的电影。)
见える:动词可能式。是见る的可能形式。见れる是见られる的”无ら形式”。例如:新干线から富士山が见えます。(在新干线上可以看到富士山。)
3、重点不同
见られる:自然に目に映るのではなく、自分の意思・选択によって何かを见る。见られる强调并非自然地映入眼帘,而是根据自己的意志选择选的看到。
见える:障害物がなく、何かに邪魔されずに自然に目に映る。见える强调没有障碍物,没有受到任何阻碍、自然地映入眼帘。
「见える」用于事物自然映入眼帘,与本人的意志无关。是由于眼力或者空间距离等客观因素“能够看到”。
ps:动词可能态表示具有某种能力或外部条件“有可能”。而「见られる」是「见る」的可能态。
「见られる」表示可以看,讲的是一种可能性。是由于人为的、人工的条件“可以看到”。
现在回过头来再康康开头那句「空港の入り口に警官が立っているのが见えます。」
这里指的是那里站着个警官,我望过去自然而然就看到了(警官的身影映入我的眼帘)。
同样,「闻こえる」与「闻ける」也是一样的道理。「闻こえる」用于声音自然传入耳中,而「闻ける」(「闻く」的可能态)则表示可以听,也是一种可能性的表示。
见える强调眼睛与看到的事物之间毫无阻碍(重点是在自身能力上),景象可以直接映入眼帘,表示被动地看到、听到;见られる强调人能够通过主观意志的选择而看到想看到的事(重点在条件上),表示主观上能做某事。
1.意思不同。
见る「みる」他动词看见。
比如:映画を见ます。(看电影)
见せる「みせる」他动词展示给某人看。
比如:富士山が见えます。(能看见富士山)
见える「みえる」自动词看得见,能看见。
比如:あのカメラをみせてください。(请给我看一下哪款照相机)
2.强调点不同。
见る。主要强调的是看的动作。
比如:映画を见る。(看电影)
见せる。让....看强调的是让谁。
比如:この地図、见せてください。(这张地图请让我看一下)
见える。主语一般为对象物。指某一对象物在视野里能扑捉到的。
比如:新干线から、富士山が见えます。(从新干线上可以看到富士山)。
扩展资料
1.「见せる」和「见させる」的区别。
「见させる」是「见る」的使役态(一段动词去る+させる)请允许我(做)…/请允许我看…その本を见せてください。请给我看那本书。(向对方请求“给看”的这个行为).その本を见させてください。请让我看那本书。(征求对方对于“看”的这个动作的许可,也就是说希望对方同意我看)
2.「见える」和「见られる」的区别。
「见られる」是「见る」的可能态(一段动词去る+られる)
见える:(客观)原本就是一个单词,即使没有看的意志,还是看得见客观存在的东西!
见られる:(主观)见る的可能态,要具备一定的条件,主观意志较强,与「见ることができる」的意思相同,表示主体的看的意志得到了实现。