日语的円お预(あず)かり します与円いただきます的用法有区别吗谢谢

 我来答
匿名用户
2010-07-24
展开全部
日语:お预(あず)かり します
中文:暂且收下,寄存

日语:いただきます
中文:(毕恭毕敬地)接受

<1>[お预(あず)かり します]有[暂存]的意思,例如:
[寄存下衣服]
洋服をお预(あず)かり します

<2>[お预(あず)かり します]多用于[具体的事物];[いただきます]既可以用于[具体的事物]
也可以用于[抽象的事物],
例如
[好意]
ご好意をいただきます。
[问候]
祝福のお言叶をいただきます。
[通知]
お知らせをいただきます。
[建议]
アドバイスをいただきます。

<3>
[いただきます]还可以用于接受某种[行为]的时候,例如:
[帮助]
ご协力をいただきます。

<4>
在商业活动中,收到客人的钱后是要开收据或者发票的,有时候需要[赵谦],所以,习惯用お预(あず)かり します,
表示[暂且收下],其实就是[收下]的意思。
nuibeyi
2010-07-24 · TA获得超过1553个赞
知道小有建树答主
回答量:640
采纳率:0%
帮助的人:1067万
展开全部
第一个好像是还要找钱的感觉,
第二个好像就收下了。
一般买东西时候 营业员都说第一个。
好像没听有说第二个的~!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
kosyunro
2010-07-24 · TA获得超过2784个赞
知道小有建树答主
回答量:646
采纳率:0%
帮助的人:347万
展开全部
日语的 なにをお预かり致します。 一般是服务性行业惯用法(超敬语)
なにを顶きます。 对于长辈、上司等收人钱时^_^使用(一般敬语)
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
james2001ren
2010-07-24 · TA获得超过1671个赞
知道答主
回答量:357
采纳率:50%
帮助的人:73.8万
展开全部
如果在银行的话,円おいただきます是指取钱,円お(あず)かり します是指存钱 .
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
gp_namigata
2010-07-24 · TA获得超过1905个赞
知道大有可为答主
回答量:2765
采纳率:0%
帮助的人:1635万
展开全部
円いただきます
没有零钱时或说要求金额时
円お预(あず)かり します
有零钱时
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(4)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式