请问,这段话,该怎么翻译呢?

请问,这段话,该怎么翻译呢?主要是ihavereachedtheverymiddle不会翻译,... 请问,这段话,该怎么翻译呢?主要是i have reached the very middle 不会翻译, 展开
 我来答
全废了
2018-03-31 · TA获得超过7373个赞
知道大有可为答主
回答量:3060
采纳率:83%
帮助的人:1333万
展开全部
very middle 是“正中心”,“正中间”,正中//央等的意思,
这句话应该是:我已经到达了正中间的位置。但具体的还要根据上下文来翻译。
更多追问追答
追问
Reading what I have written so far . I can see that I have been purposefully delaying my story . I have reached the very middle . Now , the time has come to tell about the truly terrible days I spent at that house . By continuing , I am forcing myself to painfully relive those fears and emotions I felt then . The only thing left to do is to finish it and be done with it .
抱歉,我忘了放上去了
cszjybsr
2018-03-31
知道答主
回答量:53
采纳率:6%
帮助的人:7.2万
展开全部
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
酱油来哈
2018-03-31
知道答主
回答量:6
采纳率:0%
帮助的人:5146
展开全部
基督教东京都傻傻的患得患失新华都嘟嘟嘟嘟嘟嘟,嘟嘟就像就喜欢,ducked,fkd d28383835?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式