翻译谢谢 最好是自己的翻译
1.Istartedtowardher,entirelyforgrttingtonoticethatshewasnotwearingarose.AsImoved,asma...
1.I started toward her,entirely forgrtting to notice that she was not wearing a rose.As I moved,asmall,attractive smile curved her lips
2."Going my way,Sailor?"he murmured
3.Almost uncontrollably i mad one step closer to her,and then Isaw Hollis Maynell.She was standing almost directly behind the girl.Awoman well past 40,she had graying hair and was more than plump.The girl in the green suit was walking quickly away
4.I felt as though I was split in two,so strong was my desire to follow her,and yet so deep was my longing for the woman whose spirit had truly companioned me.
5.And there she stood.Her pale,plump face was gentle and sensible,her gray eyes had a warm and kindly twinkle.I did not hesitate.My fingers gripped the small worn blue leather copy of the book that was to identify me to her
6.This would not be love,but it would be something precious,something perhapseven better than love,a friendship for which ihad been and must ever be grateful.I squared my shoulders and saluted and helpout the book to the woman,even though while I spoke I felt choked by the bitterness of my disappointment.
7."I am Lieutenant John Blanchard,and you must be Miss Maynell,I am so glad you could meet me.May I take you to dinner"
8.The woman's face broadened into a tolerant smile
9."I don't know what this is about,son,"she answered,"but the young lady in the green suit who just went by,she begged me to wear this rose on my coat.And she said if you were to ask me out to dinner,I should go and tell you that she is waiting for you in the big restaurant across the street.She said itwas some kind of test!"比较多 真的非常感谢 展开
2."Going my way,Sailor?"he murmured
3.Almost uncontrollably i mad one step closer to her,and then Isaw Hollis Maynell.She was standing almost directly behind the girl.Awoman well past 40,she had graying hair and was more than plump.The girl in the green suit was walking quickly away
4.I felt as though I was split in two,so strong was my desire to follow her,and yet so deep was my longing for the woman whose spirit had truly companioned me.
5.And there she stood.Her pale,plump face was gentle and sensible,her gray eyes had a warm and kindly twinkle.I did not hesitate.My fingers gripped the small worn blue leather copy of the book that was to identify me to her
6.This would not be love,but it would be something precious,something perhapseven better than love,a friendship for which ihad been and must ever be grateful.I squared my shoulders and saluted and helpout the book to the woman,even though while I spoke I felt choked by the bitterness of my disappointment.
7."I am Lieutenant John Blanchard,and you must be Miss Maynell,I am so glad you could meet me.May I take you to dinner"
8.The woman's face broadened into a tolerant smile
9."I don't know what this is about,son,"she answered,"but the young lady in the green suit who just went by,she begged me to wear this rose on my coat.And she said if you were to ask me out to dinner,I should go and tell you that she is waiting for you in the big restaurant across the street.She said itwas some kind of test!"比较多 真的非常感谢 展开
2个回答
展开全部
1、我朝她走去,完全忘记注意到她并没有佩戴着玫瑰。随着我的靠近,她嘴角勾起了一抹淡淡的、迷人的微笑。
2、“和我同路吗,水兵 ?”她呢喃道
3、我几乎是下意识地朝她迈进了一步,就在这时,我看见了赫丽思·梅妮尔,就站在那个女孩的身后。她大概有40多了,一头灰白发,非常胖。穿着绿色套装的姑娘快步走开了。
4、我感到自己像是被分成了两半,一半是我渴望追随的那个女孩,另一半是深深期盼已久,在精神上已经成为我最佳伴侣的妇人。
5、她站在那里,脸色苍白,柔和饱满的脸上,灰色的眼睛里充满了温暖的光芒,和蔼可亲。我没有犹豫,手指握紧那小小的已经破旧的蓝色皮革副本,这是让她认出我来的标记。
6、这也许不是爱,但是这会成为一种宝贵的,甚至比爱更美好的情感,一种我曾经感激,并将永远感激地友情。
7、我是约翰·布兰彻中尉,你一定是梅妮尔小姐,很高兴在这里见到你。我可以请您共进晚餐吗?
8、这个老妇人的脸上展现出了宽容的微笑。
9、“孩子,我不知道这是怎么回事”,她回答道,“但是那位穿绿衣的年轻女子请求我把这朵玫瑰别在我的外套上面。她说如果你邀请我吃饭的话,我就告诉你她在马路对面的餐厅等你。她说这是一种考验!”
是Appointment With Love吧~~
2、“和我同路吗,水兵 ?”她呢喃道
3、我几乎是下意识地朝她迈进了一步,就在这时,我看见了赫丽思·梅妮尔,就站在那个女孩的身后。她大概有40多了,一头灰白发,非常胖。穿着绿色套装的姑娘快步走开了。
4、我感到自己像是被分成了两半,一半是我渴望追随的那个女孩,另一半是深深期盼已久,在精神上已经成为我最佳伴侣的妇人。
5、她站在那里,脸色苍白,柔和饱满的脸上,灰色的眼睛里充满了温暖的光芒,和蔼可亲。我没有犹豫,手指握紧那小小的已经破旧的蓝色皮革副本,这是让她认出我来的标记。
6、这也许不是爱,但是这会成为一种宝贵的,甚至比爱更美好的情感,一种我曾经感激,并将永远感激地友情。
7、我是约翰·布兰彻中尉,你一定是梅妮尔小姐,很高兴在这里见到你。我可以请您共进晚餐吗?
8、这个老妇人的脸上展现出了宽容的微笑。
9、“孩子,我不知道这是怎么回事”,她回答道,“但是那位穿绿衣的年轻女子请求我把这朵玫瑰别在我的外套上面。她说如果你邀请我吃饭的话,我就告诉你她在马路对面的餐厅等你。她说这是一种考验!”
是Appointment With Love吧~~
语言桥
2024-04-03 广告
2024-04-03 广告
选择一家专业的翻译公司,对于确保翻译质量和效率至关重要。以下是几个建议,帮助您做出明智的选择:首先,审查翻译公司的资质和声誉。一个专业的翻译公司通常具备相应的行业认证和资质,这可以作为其专业能力的初步证明。同时,您可以查阅客户评价、行业评级...
点击进入详情页
本回答由语言桥提供
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询