英语高手进:帮忙翻译

各位英语高手些,麻烦帮我翻译一下这个地址。我在谷歌、百度、有道等翻译网上翻译出来的总觉得不对。【地址:成都市武侯区6号丰德万瑞中心A座10层】就这个地址帮忙翻译。谢谢咯~... 各位英语高手些,麻烦帮我翻译一下这个地址。我在谷歌、百度、有道等翻译网上翻译出来的总觉得不对。

【地址:成都市武侯区6号丰德万瑞中心A座10层】 就这个地址 帮忙翻译。

谢谢咯~~~~~
展开
 我来答
austria988
2010-08-06 · TA获得超过221个赞
知道答主
回答量:235
采纳率:0%
帮助的人:105万
展开全部
中文地址翻译原则
中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!室RoomX
X号No.X
X单元UnitX
X号楼BuildingNo.X
X街XStreet
X路XRoad
X区XDistrict
X县XCounty
X镇XTown
X市XCity
X省XProvince
请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。
中文地址翻译范例:
宝山区示范新村37号403室
Room403,No.37,SiFangResidentialQuarter,BaoShanDistrict

所以可翻译成:Floor10,A Unit,Fengde Wanrui Center,No.6 in WuHouDistric,Chengdu
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
zhangyuhao007
2010-08-06 · TA获得超过1230个赞
知道小有建树答主
回答量:298
采纳率:0%
帮助的人:229万
展开全部
Address:The Wuhou area in Chengdu city,The place A 10 floor of the Fendewangrui center
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
innerpeacepi
2010-08-07
知道答主
回答量:9
采纳率:0%
帮助的人:6.9万
展开全部
10th floor
A building
FengDeWan rui centre No.6
Wuhou District
Chengdu city

差不多就是这样
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
_F猪小妹M_
2010-08-06 · 超过10用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:39
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
Address: Wuhou 6 million Swiss Centre, Fung Tak 10th Floor, Block A
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
susiehuge520
2010-08-08
知道答主
回答量:16
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
Address: Wuhou 6 million Swiss Centre, Fung Tak 10th Floor, Block A
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(10)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式