下面这句话如此翻译对不?望各位指点!

Confirmthecorrectoperationofallsafetydevicesbeforeplacingtheequipmentbackintoopoerati... Confirm the correct operation of all safety devices before placing the equipment back into opoeration.
在重新启动设备前须先保证所有安全装置运转正常。
展开
灵巧还深邃灬行家8329
2007-01-05 · TA获得超过3826个赞
知道大有可为答主
回答量:1488
采纳率:0%
帮助的人:2088万
展开全部
从语意和语感上讲,译得很贴切.
只是从实际操作上讲,会有很多不同具体情况,需要具体对待,这仅仅从字面上很难判断.例如这句话也许可以译作:
在恢复设备运转之前,应保证所有安全装置都能正常运转
意思基本上没有差别,只是说安全装置的运转方式稍有不同.这里面没有翻译上的对错,只是要根据实际现场情况来判断了.
仅供参考.
zhongzhongli
2007-01-05 · TA获得超过3496个赞
知道答主
回答量:1108
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
除了最后一个operation你打错之外应该都可以的。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
金毛娃娃
2007-01-05
知道答主
回答量:23
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
我觉得前半句有一点不太正确,我觉得不应该用"重新", 而且从字面意思上翻译,因该翻译成"安装设备"不是"启动设备", 所以这句英文我觉得应该翻译成 "在安装设备之前,应该确认所有的安全装置运作正常".
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
summerice0225
2007-01-05 · TA获得超过557个赞
知道小有建树答主
回答量:166
采纳率:0%
帮助的人:200万
展开全部
我认为是对的,没有问题。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
卡米洛骑士
2007-01-05 · TA获得超过1027个赞
知道小有建树答主
回答量:1151
采纳率:100%
帮助的人:0
展开全部
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式