翻译这6个N3蓝宝书上的句子,并解释部分语法,严禁翻译机3
注意,有些句子没有另外提问题的,直接翻译就可以,有另外提问题的,除了翻译,还需回答相应的问题。1.初めてギョーザを(D作ってみたら)、意外と难しかったB作ったそうでC作っ...
注意,有些句子没有另外提问题的,直接翻译就可以,有另外提问题的,除了翻译,还需回答相应的问题。
1.初めてギョーザを(D作ってみたら)、意外と难しかった
B作ったそうで C作ってみるから
为什么只能选D,B和C为什么不选。还要,把B和C分别试着带进去翻译,带进去翻译后,有哪些地方显得别扭。
2.このこと、彼が(A信じてくれる)だろうか
B信じていただく C信じたりする
(1)为什么只能选A,B和C为什么不选。还要,把B和C分别试着带进去翻译,带进去翻译后,有哪些地方显得别扭。
(2)这句话如何体现授受关系?有哪些内容被省略?请分类出这句话的主语谓语宾语。
3.この小说はつまらないかな(Cって思っていたん)だけど、结构面白かったよ
Aって思ってみたん Dって思うだから
(1)为什么只能选C,A和D为什么不选。还要,把A和D分别试着带进去翻译,带进去翻译后,有哪些地方显得别扭。
(2)为什么要用いたん这么麻烦,到底要强调什么?つまらない后面的かな是什么意思?
4.人にやらせないで自分でやってみたらどうですか
句中的やらせ和ないで分别是什么意思?涉及到什么语法?
5.志望大学に合格したら 自分へのご褒美として海外旅行にでも行きたい
句中的自分への和にでも分别是什么意思?为什么自分后面要加への?涉及到什么语法? 展开
1.初めてギョーザを(D作ってみたら)、意外と难しかった
B作ったそうで C作ってみるから
为什么只能选D,B和C为什么不选。还要,把B和C分别试着带进去翻译,带进去翻译后,有哪些地方显得别扭。
2.このこと、彼が(A信じてくれる)だろうか
B信じていただく C信じたりする
(1)为什么只能选A,B和C为什么不选。还要,把B和C分别试着带进去翻译,带进去翻译后,有哪些地方显得别扭。
(2)这句话如何体现授受关系?有哪些内容被省略?请分类出这句话的主语谓语宾语。
3.この小说はつまらないかな(Cって思っていたん)だけど、结构面白かったよ
Aって思ってみたん Dって思うだから
(1)为什么只能选C,A和D为什么不选。还要,把A和D分别试着带进去翻译,带进去翻译后,有哪些地方显得别扭。
(2)为什么要用いたん这么麻烦,到底要强调什么?つまらない后面的かな是什么意思?
4.人にやらせないで自分でやってみたらどうですか
句中的やらせ和ないで分别是什么意思?涉及到什么语法?
5.志望大学に合格したら 自分へのご褒美として海外旅行にでも行きたい
句中的自分への和にでも分别是什么意思?为什么自分后面要加への?涉及到什么语法? 展开
1个回答
展开全部
第一次试着做饺子,没想到很难.たら表示偶然的发现,后项是前项的契机.B,听说是第一次做饺子,没想到很难.C,因为是第一次试着做饺子,所以没想到很难.
这件事他会相信我吗?主语是他,他为我做某事用~てくれる.B主语错,C没有"相信我"的语感,只有单纯的相信.
本来还一直在想这部小说会不会很无聊,但其实很有趣哦.A是试着想,D是因为想.
不是交给别人而是亲自来做的话如何?やらせる是やる的使役态,ないで表示不做某事的情况下做某事.
~の表示...的,自分への,给自己的.でも是举出一个轻微的例子,就类似于お茶でも饮みませんか这种でも.
更多追问追答
追问
谢谢你的耐心解答。第1句的b选项作ったそうで,不是句末不是应该是そうです才能表示听说吗,为什么要去掉了す?还有我查字典查到‘意外と’是个名词,名词怎么能与后面的形容词难しい连接?
第2句,有哪些内容被省略?信じる明明是个他动词,怎么句中没有を?
第3句,选项c,思っていたん,为什么要加ん强调,到底强调什么?つまらない后面的かな是什么意思?
追答
そうだ的中顿形是そうで啊
意外と是副词谢谢,不要只查意外
このこと(を)・・・・・信じる你没看到吗?
我当时是那样想的,是...的,就是のだ.かな终助词,你不要纠结那种什么啊嘛吧啦的没意思.
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询