法语小问题
J'aipeurqu'ilvienne.这句话可以改写成J'enaipeur.所以是J'aipeurdevenir?那il怎么放在句子里呢...
J'ai peur qu'il vienne.这句话可以改写成J'en ai peur.所以是J'ai peur de venir?那il怎么放在句子里呢
展开
1个回答
展开全部
往往是 主句和从句不是一个主语时采取 j'ai peur que ...
如果逐句和从句式同一个主语,采取 j'ai peur de + infinitif 的形式
所以你的两个句子表达的不是一个意思, 为什么要把 il 放在句子里 ? 没有办法放。
你想想,又是 je 又是 il, 两个主语,或者是并列句,或者是主从复合句
J'ai peur de sortir dans la nuit. (我怕 -- 我-- 夜里出去)
J'ai peur qu'il ne pleuve. (我怕 -- 天--下雨)
J'ai peur qu'il ne sorte dans la nuit. ( 我怕他夜里出去)
“J'ai peur qu'il vienne.这句话可以改写成J'en ai peur.”
这是用中性代词 en 代替所说的内容 (qu'il ne pleuve.)= J'ai peur de cela. 那个il 在内容里了, 没有单独代替的可能性。
如果逐句和从句式同一个主语,采取 j'ai peur de + infinitif 的形式
所以你的两个句子表达的不是一个意思, 为什么要把 il 放在句子里 ? 没有办法放。
你想想,又是 je 又是 il, 两个主语,或者是并列句,或者是主从复合句
J'ai peur de sortir dans la nuit. (我怕 -- 我-- 夜里出去)
J'ai peur qu'il ne pleuve. (我怕 -- 天--下雨)
J'ai peur qu'il ne sorte dans la nuit. ( 我怕他夜里出去)
“J'ai peur qu'il vienne.这句话可以改写成J'en ai peur.”
这是用中性代词 en 代替所说的内容 (qu'il ne pleuve.)= J'ai peur de cela. 那个il 在内容里了, 没有单独代替的可能性。
追问
谢谢 但是为什么要用en而不是le来代替从句呢
追答
因为 avoir peur de qch. 尽管是 avoir peur que ... 仍然等同用名词时的做法,用 en
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询