请英语高手:全国大城市的英文翻译,如北京PEKING

yaomeigei
2007-01-22 · TA获得超过540个赞
知道小有建树答主
回答量:276
采纳率:0%
帮助的人:148万
展开全部
一般大城市都按拼音直接写就可以了! SHANGHAI ......只是发音有些不同.
北京: 原有英文名为 Peking。北京大学英文原称 Peking
University, CCP立国后将其改为 Beijing University,
但台湾的北大校友坚持原称, 于是两岸校友对骂时, 大陆称台
湾的屁大, 台湾说大陆的逼大...

上海: 英文名称即 Shanghai, 与普通话拼音完全相同。
在英语辞典中, Shanghai 还有绑架等意思, 反映了当时大
上海复杂的社会状况。

广州: 英文名为 Canton。广州由于其在中国外贸史上的重
要地位, 大约于清代就为外国商人所熟悉。在美国也有几个城市
是叫做 Canton 的, 据说因为当年人们相信从那里贯穿地球
到另一面就是我们的广州。清朝时广州在华南地区的地位已非
常重要, 影响力非常大。当时广东与广西是被政府合为一个行
政单位来管理的, 所以设两广总督。两广的省府就是广州( 被
称为 "省城" ), 正规官方语言是广府话( 即广州话, 又称粤
语 ), 英文作 Cantonese 。广府话对周边地区的影响一直
很大: 广西的白话与之极其相似, 广东的佛山、番禺...还有
邻近的澳门( Macau )、香港( HongKong )等地居民也是以
广府话作为母语的。国民党统治时期, 广州是华南地区的经济、
文化、军事重地, 地位非常高, 与省平级。

参考资料: http://www.discuz.net/thread-141873-1-1.html

鸿奈似茶3A
2007-01-22 · 超过35用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:115
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
除了HARBIN 哈尔冰 URMUQI乌鲁木齐
以外就是拼音了
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式