请问ずにはおかない ないではおかない这两个日语语法有什么区别?

如:1.理由なく暴力をふるわれたら、法に诉えずにはおかない。2.こんなひどいことをされたのだから、绝対に谢らせないではおかない。其中ずにはおかないないではおかない前都是接... 如:
1.理由なく暴力をふるわれたら、法に诉えずにはおかない。
2.こんなひどいことをされたのだから、绝対に谢らせないではおかない。
其中ずにはおかない ないではおかない前都是接ない形,但2句中为什么会有个せ呢?
展开
 我来答
tiancheng225
2010-10-20 · TA获得超过105个赞
知道小有建树答主
回答量:102
采纳率:0%
帮助的人:81万
展开全部
连个的用法几乎是一样的。意思也没有太大的区别。顺便问问,你是准备考1级?

第2句话,あやまらせる是あやまる的使役态,意思不是被道歉,
而是,一定要让他道歉 的意思。
整句话的意思就是,他做了那么过分的事情,一定要让他道歉。

供参考。
edlert1ac04c9
2010-10-20 · TA获得超过1.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:3217
采纳率:40%
帮助的人:1052万
展开全部
1.ずに = ないで,真要说区别的话,ず是ない的古日语,用ず比用ない语气生硬,比较偏向于书面语,多用于郑重的场合,不过也不是固定的,2个基本上能互相替换。

ずにはおかない就类似于“他能游泳”这样的语感
ないではおかない就类似于“他会游泳”这样的语感
意思虽然一样,但是“他能游泳”这句话听起来比较生硬,通常在书面出现,口语通常说“他会游泳”。

2.あやまらせる是あやまる的使役态。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
ivan131313
2010-10-20 · TA获得超过1310个赞
知道小有建树答主
回答量:2451
采纳率:0%
帮助的人:588万
展开全部
ずにはおかない ないではおかない没什么区别的
谢らせる 被道歉,あやまる的使役态
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
丶___挖过煤
2010-10-20
知道答主
回答量:20
采纳率:0%
帮助的人:6.2万
展开全部
你问我 我问谁啊
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式