拜托常用日文的大大帮我写几句日文
拜托常用日文的大大帮我写几句日文,我想发邮件给出售物品给我的私信卖家。内容大概是:您好,之前交易的商品已经安全收到了。可是发现跟之前描写的美品状态差距非常大。全体脏污,衣...
拜托常用日文的大大帮我写几句日文,我想发邮件给出售物品给我的私信卖家。内容大概是:您好,之前交易的商品已经安全收到了。可是发现跟之前描写的美品状态差距非常大。全体脏污,衣服下摆到处都有大片大片的黄色污渍染色。老实说真的非常的失望… 就以上大概这样的意思拜托您帮我写成清楚明白不要有语法错误,拜托了!
展开
1个回答
展开全部
いつもお世话になっております。この前に取引した商品は既に受け取りました。本当にありがとうございました。
ところで、现品と记述された状态とは大きく异なるようであって、正直に言うととてもがっかりしております。全体的に汚れがすごくて、特に裾ののほうに、大きな黄色い汚れがいくつ就いてしまって。。。
我按照你说的写成了日语。前后顺序稍有变动。
但是你最后没说你想怎么办,就这样,会让对方以为 你只是发发牢骚而已。
希望能帮到您。
ところで、现品と记述された状态とは大きく异なるようであって、正直に言うととてもがっかりしております。全体的に汚れがすごくて、特に裾ののほうに、大きな黄色い汚れがいくつ就いてしまって。。。
我按照你说的写成了日语。前后顺序稍有变动。
但是你最后没说你想怎么办,就这样,会让对方以为 你只是发发牢骚而已。
希望能帮到您。
追问
谢谢谢谢。您觉得后面再加点什么比较合适?可以说,如果无法清洗去除的吗,能退货吗?能不能这样说?
追答
このような状态は本当に见当もつかなかったのですが、如何にすればよろしいでしょうか。
返品した方がよろしいでしょうか。それとも処理してみて、どうしても処理出来ない场合、また返品なりの処置を取って顶くか、ご连络を顶ければ幸いです。
这样如何?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询