把这段话翻译成日文,顺便把中文译音了
花开了,然后又会凋谢。星星是璀璨的,可那光芒也会消失。这个地球、太阳、整个银河系,甚至连这个宇宙也会有消失的时候。人的一生,和这些东西相比,简直就像是刹那间的事情,在这样...
花开了,然后又会凋谢。星星是璀璨的,可那光芒也会消失。这个地球、太阳、整个银河系,甚至连这个宇宙也会有消失的时候。
人的一生,和这些东西相比,简直就像是刹那间的事情,在这样的一个瞬间,人降生了,微笑、哭泣、战斗、伤害、喜悦、悲伤、憎恨谁、喜欢谁,一切都只是刹那间的邂逅,而最后都要进入死亡的阶段。 展开
人的一生,和这些东西相比,简直就像是刹那间的事情,在这样的一个瞬间,人降生了,微笑、哭泣、战斗、伤害、喜悦、悲伤、憎恨谁、喜欢谁,一切都只是刹那间的邂逅,而最后都要进入死亡的阶段。 展开
3个回答
展开全部
花が咲いて、その后きっと散れます。星はぴかぴかなのに、その光はきっと消えしまった。この地球と太阳と全部の银河系、さらにこの宇宙もきっと消えることがある。
人の一生はそのものと比べて、まるで一瞬なことだ。この一瞬の间、人が生まれた、笑、泣く、戦う、伤つけ、喜ぶ、悲しむ、谁か憎い、谁のことが好き、すべてはこの瞬间の出会いだ、それから全部は死ぬ。
呃。。自己翻得。。感觉有点粗糙。。。希望对你有帮助
人の一生はそのものと比べて、まるで一瞬なことだ。この一瞬の间、人が生まれた、笑、泣く、戦う、伤つけ、喜ぶ、悲しむ、谁か憎い、谁のことが好き、すべてはこの瞬间の出会いだ、それから全部は死ぬ。
呃。。自己翻得。。感觉有点粗糙。。。希望对你有帮助
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
花、その后フェードアウトしています。星が、明るい、光が表示されなくなります。地球、宇宙も、Sun は、全体の银河では、姿が消したされます。
人の生活と同じようによりこれらの事の Flash は、このような瞬间、生まれた人、笑颜、叫び、戦い、伤害、喜び、悲しみ、嫌悪感は、が、好きで、すべての死の舞台を入力するにはちょっとあいだ、および最后のです。
人の生活と同じようによりこれらの事の Flash は、このような瞬间、生まれた人、笑颜、叫び、戦い、伤害、喜び、悲しみ、嫌悪感は、が、好きで、すべての死の舞台を入力するにはちょっとあいだ、および最后のです。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
只会用翻译机的别来了 翻译的狗屁不通 要想拿分 自己去申请号自问自答不行吗
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询