日语文法问题,关于ム—ド, トンス,アスペク ト
这三个各指的是什么意思,包括哪些用法?比如:全部准备している。再有:ひどい台风だから,彼は来ないはずだ。这两句中的している和はず的用法有误,应该怎么改,属于以上三类哪一类...
这三个各指的是什么意思,包括哪些用法?
比如:全部准备している。
再有:ひどい台风だから,彼は来ないはずだ。
这两句中的している和はず的用法有误,应该怎么改,属于以上三类哪一类的问题。
哎呀呀,不好意思真的打错了是テンス而不是トンス,改错就是把句子改过来后再写上ム—ド,テンス ,アスペク ト中的一个表示原句犯了这方面的错误 展开
比如:全部准备している。
再有:ひどい台风だから,彼は来ないはずだ。
这两句中的している和はず的用法有误,应该怎么改,属于以上三类哪一类的问题。
哎呀呀,不好意思真的打错了是テンス而不是トンス,改错就是把句子改过来后再写上ム—ド,テンス ,アスペク ト中的一个表示原句犯了这方面的错误 展开
5个回答
展开全部
ムード(来自英语mood),心情、情调、气氛的意思。例:ムードが高まる(气氛高涨)。
トンス(屯す),《广辞苑》(日本的字典 相当于我们国家的《新华字典》)里是这样解释的:(自他サ変) 集まっている、集まって(城などを)まもる、集めて守る、集めとどめる。本人认为可以理解成:集合、聚集、集中、屯集等意思。 トンス是比较古老的单词,在现代日汉、日中字曲比较难以找到。以前常用指1. 集中军队(及军队的屯所);2.友人或相同兴趣、相同职业的人的聚集场;3.原东京市中心警察署或巡查所驻竖蠢在地的称呼。《广辞苑》没有列出使用范例。
アスペクト(来自英语aspect) 样子、面貌、形势、局面的意思。《广辞苑》没有列出例句。
全部准备している。非常口语化,一般情况下,这么说的话,日本人知道你的话的意思。
如果说要改正的话,我想是不是可以用:すべての准备がそろっています。
ひどい台风だから、彼は来ないはずだ。口语,改正:ひどい台风だから、彼は来ないだろう 或 彼は来るわけはない。
属于以上三类哪一类的问题??? 不懂梁段楼主指的是余渣陪什么。
申明:本人没有在语言学校深造的经历,以上改正的所言并不保证语法的绝对正确,只是凭日常使用的日语的经验而言。
テンス(来自英语tense)《广辞苑》注释 (文法用语)时制; 《日中词典》注释(语法)时、时态。
问题1 应该是属于时态问题,如果表示准备活动正在进行当中,那应该用动词的原型;如果表示准备活动已经完成,那就应该用动词的た型。
问题2 应该是属于心情、气氛的问题,表示这么强烈的台风,他应该不会来了(的心情),用 来ないと思う 等等。这里用はず,虽说文法上是有错误,但在现实中,文法错误的日语到处有,因为日常会话是通常不理会什么文法语法的,口语经常不会用什么が、は、を的,没有道理可讲,人家就是这么用。
本人目前在日本生活了近10年,但绝不保证答案的正确性,仅供参考 。
トンス(屯す),《广辞苑》(日本的字典 相当于我们国家的《新华字典》)里是这样解释的:(自他サ変) 集まっている、集まって(城などを)まもる、集めて守る、集めとどめる。本人认为可以理解成:集合、聚集、集中、屯集等意思。 トンス是比较古老的单词,在现代日汉、日中字曲比较难以找到。以前常用指1. 集中军队(及军队的屯所);2.友人或相同兴趣、相同职业的人的聚集场;3.原东京市中心警察署或巡查所驻竖蠢在地的称呼。《广辞苑》没有列出使用范例。
アスペクト(来自英语aspect) 样子、面貌、形势、局面的意思。《广辞苑》没有列出例句。
全部准备している。非常口语化,一般情况下,这么说的话,日本人知道你的话的意思。
如果说要改正的话,我想是不是可以用:すべての准备がそろっています。
ひどい台风だから、彼は来ないはずだ。口语,改正:ひどい台风だから、彼は来ないだろう 或 彼は来るわけはない。
属于以上三类哪一类的问题??? 不懂梁段楼主指的是余渣陪什么。
申明:本人没有在语言学校深造的经历,以上改正的所言并不保证语法的绝对正确,只是凭日常使用的日语的经验而言。
テンス(来自英语tense)《广辞苑》注释 (文法用语)时制; 《日中词典》注释(语法)时、时态。
问题1 应该是属于时态问题,如果表示准备活动正在进行当中,那应该用动词的原型;如果表示准备活动已经完成,那就应该用动词的た型。
问题2 应该是属于心情、气氛的问题,表示这么强烈的台风,他应该不会来了(的心情),用 来ないと思う 等等。这里用はず,虽说文法上是有错误,但在现实中,文法错误的日语到处有,因为日常会话是通常不理会什么文法语法的,口语经常不会用什么が、は、を的,没有道理可讲,人家就是这么用。
本人目前在日本生活了近10年,但绝不保证答案的正确性,仅供参考 。
展开全部
ムード(mood):气氛、情调、周围的情况、环境的意思。通常是用来形容个人或人群集体的心理状态。也是语言学的使用词,是‘法、文法’的意思。
ト棚则ンス:不知道,也没有查到。抱歉。
アスペクト(aspect):样子,面貌,形势局面的意思。也有表示文法当中的‘态’‘体’的意思,用来表示动作祥野在过去现在未来的(进行、持续)状态。
看你后来的问题,应该是选链宴棚择以上两个解释当中的第二个解释。
你举出的1,全部准备している。应该属于上述当中的アスペクト的问题。问题出在状态上,看你的文章应该是用过去式,而非你所使用的进行式,因改为全部准备していた或全部准备した。
2、ひどい台风だから,彼は来ないはずだ。
这个应该是ムード的问题,即语法,用法问题。应该改为:ひどい台风だから、彼は来るはずがないだ。
楼上的应该是没有明白问题的意思。答非所问了。
呵呵,仅供参考。トンス没有查到不好意思。
ト棚则ンス:不知道,也没有查到。抱歉。
アスペクト(aspect):样子,面貌,形势局面的意思。也有表示文法当中的‘态’‘体’的意思,用来表示动作祥野在过去现在未来的(进行、持续)状态。
看你后来的问题,应该是选链宴棚择以上两个解释当中的第二个解释。
你举出的1,全部准备している。应该属于上述当中的アスペクト的问题。问题出在状态上,看你的文章应该是用过去式,而非你所使用的进行式,因改为全部准备していた或全部准备した。
2、ひどい台风だから,彼は来ないはずだ。
这个应该是ムード的问题,即语法,用法问题。应该改为:ひどい台风だから、彼は来るはずがないだ。
楼上的应该是没有明白问题的意思。答非所问了。
呵呵,仅供参考。トンス没有查到不好意思。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1.准备好而且想用している的话应该用意している吧?
2。参考推荐答案。
2。参考推荐答案。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
提问的三个词应该是下面的三个吧:
モード:则粗蔽(mode)情态
テンス:(tense)时孙州态
アスペクト:(aspect)体态凳山
后面两句话找不出哪里错了
モード:则粗蔽(mode)情态
テンス:(tense)时孙州态
アスペクト:(aspect)体态凳山
后面两句话找不出哪里错了
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
モード:(mode)情态
テンス:(tense)时态
アスペクト:(aspect)体态
全部准备している。
改为“全部准皮迅备しておいます”
此句是表示全部准备好了的意思,故不能用ている,而要用表完成的“ておく”
ひどい台风だから,彼は来ないはずだ。
此句是想表示,因为有很强的台风,所以他不会来了。
而はず是表示主观的推测,此句前半句已经有推测的客观依据了,所以不能用はず、应该用“わけ”。或者直接改为“ひどい台风だから,数空彼は来ないです燃毕此”
テンス:(tense)时态
アスペクト:(aspect)体态
全部准备している。
改为“全部准皮迅备しておいます”
此句是表示全部准备好了的意思,故不能用ている,而要用表完成的“ておく”
ひどい台风だから,彼は来ないはずだ。
此句是想表示,因为有很强的台风,所以他不会来了。
而はず是表示主观的推测,此句前半句已经有推测的客观依据了,所以不能用はず、应该用“わけ”。或者直接改为“ひどい台风だから,数空彼は来ないです燃毕此”
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询