这句话是什么意思请从语法角度来分析翻译 我来答 1个回答 #热议# 普通体检能查出癌症吗? 尔池毓碧玉 2020-04-05 · TA获得超过3717个赞 知道大有可为答主 回答量:3089 采纳率:30% 帮助的人:176万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 arecentofcorporatelifeintherecession是这句话的主语。hasbeen是谓语部分(说明这句话的时态是现在完成时)thede-layeringofmanagementstructures是这句话的宾语部分 这句话是一句简单句,主谓宾句型,但是它的主语和宾语部分都是有比较多的修饰,所以会觉得句子很复杂。 本回答由提问者推荐 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询 其他类似问题 2022-08-27 请各位高手帮忙翻译讲解一个这个句子。。 2010-09-04 请问下面这个句子的翻译是否正确? 2 2010-08-10 请高手翻译分析此句~~ 3 2013-02-28 请帮忙翻译以下句子意思 2 2014-07-19 求教:这句话该如何翻译? 2 2019-02-15 翻译下面这句话,简单分析一下语法 2011-07-21 求高手翻译此两句话及详解语法点。 1 2011-04-01 这句话语法上有没错误? 顺便翻译下~ 更多类似问题 > 为你推荐: