帮我翻译一下文言文被
- 你的回答被采纳后将获得:
- 系统奖励15(财富值+成长值)+难题奖励20(财富值+成长值)
若以下回答无法解决问题,邀请你更新回答
2个回答
展开全部
王淮之(378—433年),字元曾,琅琊临沂(今山东临沂)人。晋末宋初大臣,御史中丞王纳之之子
精通礼仪,善于文辞。起家为本国右常侍,桓玄大将军行参军。义熙初年,迁丹阳丞,出为山阴县令,有能名。预讨卢循功,封都亭侯。
宋高祖即位,拜黄门侍郎,迁司徒左长史,出为始兴太守。元嘉二年,出为历阳太守,寻入为侍中,徙为都官尚书,领吏部尚书,出为丹阳尹。元嘉十年卒,时年五十六,追赠太常。撰有《仪注》,朝廷至今遵用。
(原文:)
王淮之,字元曾,琅邪临沂人。曾祖王彪之博闻多识,练悉朝仪,自是家世相传,并谙江左旧事,缄之青箱,世人谓之“王氏青箱学”。
淮之兼明《礼传》,赡于文辞。起家为本国右常侍,桓玄大将军行参军。桓玄篡位,以为尚书祠部郎。义熙初,又为尚书中兵郎,迁高祖车骑中军参军、丹阳丞、中军太尉主簿,出为山阴令,有能名。预讨卢循功,封都亭侯。又为高祖镇西、平北、太尉参军,尚书左丞,本郡大中正。宋台建,除御史中丞,为僚友所惮。淮之父纳之、祖临之、曾祖彪之至淮之,四世居此职。淮之尝作五言,范泰嘲之曰:“卿唯解弹事耳。”淮之正色答:“犹差卿世载雄狐。”坐世子右卫率谢灵运杀人不举,免官。
宋高祖受命,拜黄门侍郎。永初二年,奏曰:“郑玄注《礼》,三年之丧,二十七月而吉,古今学者多谓得礼之宜。晋初用王肃议,祥禫共月,故二十五月而除,遂以为制。江左以来,唯晋朝施用;缙绅之士,多遵玄义。夫先王制礼,以大顺群心。丧也宁戚,著自前训。今大宋开泰,品物遂理。愚谓宜同即物情,以玄义为制,朝野一礼,则家无殊俗。”从之。
迁司徒左长史,出为始兴太守。元嘉二年,为抚军将军江夏王刘义恭长史、历阳太守,行州府之任,绥怀得理,军民便之,寻入为侍中。三年,徙为都官尚书,改领吏部尚书。性情峭急,颇失缙绅之望。出为丹阳尹。淮之究识旧仪,问无不对,时大将军彭城王刘义康录尚书事,每叹曰:“何须高论玄虚,正得如王淮之两三人,天下便治矣。”然寡乏风素,不为时流所重。撰有《仪注》,朝廷至今遵用之。元嘉十年卒,时年五十六。追赠太常。
《宋书·列传第二十》有传
摘自《百度百科》相关词条。
(简译)王淮之,字元曾,琅邪临沂人。曾祖父王彪之见多识广,熟悉朝廷礼仪,自从这家世代相传,并熟悉江南旧事,世人皆有口碑,人们称之为“王氏青箱学”。
淮之同时精通《礼传》,富于文辞。出仕为本王国右常侍,桓玄大将军行参军。桓玄篡位,任命为尚书祠部郎。义熙初年,又任尚书中兵郎,高祖迁车骑中军参军、丹阳丞、中军太尉主簿,出京任山阴令,有能干的名声。参与征讨卢循有功,被封为都亭侯。又为高祖镇西、平北将军、太尉参军,尚书左丞,本郡大中正。宋台建,任命御史中丞,为朋友所畏惧。淮之的父亲接受了、祖临的、曾祖父李彪的到淮的,世居此职。淮之曾作五言诗,范泰嘲讽说:“你只有解弹事而已。“淮之的严肃地回答:“还差你世代雄狐。”因为太子右卫率谢灵运杀人不举,免去官职。
宋高祖承受天命,授黄门侍郎。永初二年,上奏说:“郑玄注《礼记》,三年之丧,二十七个月,吉利,古今学者多认为符合礼的应。晋初用王肃的建议,掸祭同在一个月,所以二十五个月后除,于是任命他为控制。江左以来,只有晋朝施行;士大夫,多从玄学。丈夫先王制度,以大顺人心。失去了宁戚,著自前训练。现在大宋开泰,万物就理。我认为应当同就是人心,以玄学为控制,朝野一礼,那家没有不同的习俗。”从的。
升任司徒左长史,出任始兴太守。元嘉二年,任抚军将军江夏王刘义恭长史、历阳太守,行州府的责任,安抚合理,军民有利的,不久入朝为侍中。三年,改任都官尚书,改任吏部尚书。性情严厉急躁,颇失绅士的希望。出任丹阳尹。淮之的研究认识旧仪,问题没有不回答,当时大将军彭城王刘义康录尚书事。常常感叹说:“为什么需要高议论玄虚,正能像王淮的两三人,天下就治理好了。“我们缺乏风度,不为当时人所推重。撰有《仪注》,朝廷到现在奉行的。元嘉十一年去世,当时五十六岁。追赠为太常。
《宋书.列传第二十》有传
《百度文言文翻译》
精通礼仪,善于文辞。起家为本国右常侍,桓玄大将军行参军。义熙初年,迁丹阳丞,出为山阴县令,有能名。预讨卢循功,封都亭侯。
宋高祖即位,拜黄门侍郎,迁司徒左长史,出为始兴太守。元嘉二年,出为历阳太守,寻入为侍中,徙为都官尚书,领吏部尚书,出为丹阳尹。元嘉十年卒,时年五十六,追赠太常。撰有《仪注》,朝廷至今遵用。
(原文:)
王淮之,字元曾,琅邪临沂人。曾祖王彪之博闻多识,练悉朝仪,自是家世相传,并谙江左旧事,缄之青箱,世人谓之“王氏青箱学”。
淮之兼明《礼传》,赡于文辞。起家为本国右常侍,桓玄大将军行参军。桓玄篡位,以为尚书祠部郎。义熙初,又为尚书中兵郎,迁高祖车骑中军参军、丹阳丞、中军太尉主簿,出为山阴令,有能名。预讨卢循功,封都亭侯。又为高祖镇西、平北、太尉参军,尚书左丞,本郡大中正。宋台建,除御史中丞,为僚友所惮。淮之父纳之、祖临之、曾祖彪之至淮之,四世居此职。淮之尝作五言,范泰嘲之曰:“卿唯解弹事耳。”淮之正色答:“犹差卿世载雄狐。”坐世子右卫率谢灵运杀人不举,免官。
宋高祖受命,拜黄门侍郎。永初二年,奏曰:“郑玄注《礼》,三年之丧,二十七月而吉,古今学者多谓得礼之宜。晋初用王肃议,祥禫共月,故二十五月而除,遂以为制。江左以来,唯晋朝施用;缙绅之士,多遵玄义。夫先王制礼,以大顺群心。丧也宁戚,著自前训。今大宋开泰,品物遂理。愚谓宜同即物情,以玄义为制,朝野一礼,则家无殊俗。”从之。
迁司徒左长史,出为始兴太守。元嘉二年,为抚军将军江夏王刘义恭长史、历阳太守,行州府之任,绥怀得理,军民便之,寻入为侍中。三年,徙为都官尚书,改领吏部尚书。性情峭急,颇失缙绅之望。出为丹阳尹。淮之究识旧仪,问无不对,时大将军彭城王刘义康录尚书事,每叹曰:“何须高论玄虚,正得如王淮之两三人,天下便治矣。”然寡乏风素,不为时流所重。撰有《仪注》,朝廷至今遵用之。元嘉十年卒,时年五十六。追赠太常。
《宋书·列传第二十》有传
摘自《百度百科》相关词条。
(简译)王淮之,字元曾,琅邪临沂人。曾祖父王彪之见多识广,熟悉朝廷礼仪,自从这家世代相传,并熟悉江南旧事,世人皆有口碑,人们称之为“王氏青箱学”。
淮之同时精通《礼传》,富于文辞。出仕为本王国右常侍,桓玄大将军行参军。桓玄篡位,任命为尚书祠部郎。义熙初年,又任尚书中兵郎,高祖迁车骑中军参军、丹阳丞、中军太尉主簿,出京任山阴令,有能干的名声。参与征讨卢循有功,被封为都亭侯。又为高祖镇西、平北将军、太尉参军,尚书左丞,本郡大中正。宋台建,任命御史中丞,为朋友所畏惧。淮之的父亲接受了、祖临的、曾祖父李彪的到淮的,世居此职。淮之曾作五言诗,范泰嘲讽说:“你只有解弹事而已。“淮之的严肃地回答:“还差你世代雄狐。”因为太子右卫率谢灵运杀人不举,免去官职。
宋高祖承受天命,授黄门侍郎。永初二年,上奏说:“郑玄注《礼记》,三年之丧,二十七个月,吉利,古今学者多认为符合礼的应。晋初用王肃的建议,掸祭同在一个月,所以二十五个月后除,于是任命他为控制。江左以来,只有晋朝施行;士大夫,多从玄学。丈夫先王制度,以大顺人心。失去了宁戚,著自前训练。现在大宋开泰,万物就理。我认为应当同就是人心,以玄学为控制,朝野一礼,那家没有不同的习俗。”从的。
升任司徒左长史,出任始兴太守。元嘉二年,任抚军将军江夏王刘义恭长史、历阳太守,行州府的责任,安抚合理,军民有利的,不久入朝为侍中。三年,改任都官尚书,改任吏部尚书。性情严厉急躁,颇失绅士的希望。出任丹阳尹。淮之的研究认识旧仪,问题没有不回答,当时大将军彭城王刘义康录尚书事。常常感叹说:“为什么需要高议论玄虚,正能像王淮的两三人,天下就治理好了。“我们缺乏风度,不为当时人所推重。撰有《仪注》,朝廷到现在奉行的。元嘉十一年去世,当时五十六岁。追赠为太常。
《宋书.列传第二十》有传
《百度文言文翻译》
追问
谢谢啦。。。。
我上网搜没搜到。。。
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
请上文字版
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询