La vie est meilleure法语高手们帮忙翻译下呀...十分感谢了...

 我来答
沪江法语编辑部
2011-03-01 · TA获得超过205个赞
知道答主
回答量:170
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
meilleur 是bon的比较级阳性形式, meilleure 是比较级的阴性形式
可以发翻译为:生活真美好。
gong6126
2011-03-01 · TA获得超过1.4万个赞
知道大有可为答主
回答量:9928
采纳率:0%
帮助的人:5605万
展开全部
生活更好了。
生活有所改善。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
雨果大爷
2011-03-01 · TA获得超过782个赞
知道小有建树答主
回答量:519
采纳率:0%
帮助的人:194万
展开全部
生活更好!
生活越来越好!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
llulyn
2011-03-02 · 超过11用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:27
采纳率:0%
帮助的人:30.8万
展开全部
就是 “生活愈佳/愈好/愈来愈景气” 的意思,不过要翻译出境界的话,可以翻译成“蒸蒸日上”“日新月异”“今非昔比”这类的哈。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
2011欣怡
2011-03-01
知道答主
回答量:1
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
更好的生活
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式