帮我看下这句话有语法错误么 = =

彼方へ君があたしの心で立场は谁でも取って代わらないよ。... 彼方へ 君があたしの心で立场は谁でも取って代わらないよ。 展开
 我来答
ouhoka1074
2011-03-13 · TA获得超过524个赞
知道小有建树答主
回答量:487
采纳率:0%
帮助的人:182万
展开全部
贵方へ
君があたしの心での立场は谁でも取って代わらないよ。
君があたしの心の中の立场は谁でも取って代わらないよ。
如上,”彼方“是那里的意思,你是想表示“你”吧,那汉字就应该也为“贵方”
“你在我心中的位置谁也不能取代”、”で“后面应该加”の“或者不用”で“,用“中”表示。
也可以把在我心中完全做状语。
私の心では、君の立场は谁でも取って代わらないよ。
阿呆臭
2011-03-13 · TA获得超过1283个赞
知道小有建树答主
回答量:1359
采纳率:0%
帮助的人:991万
展开全部
意味不明ですね。忆测しながら修正します。

あなたへ~ 君が私の気持ちになってくれたら、谁も取って代わることはないよ。
追问
额= =, 我要表达的意思是

无论谁都无法取代 你在我心中的地位。= =
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
pinkbinbin0809
2011-03-14 · TA获得超过730个赞
知道小有建树答主
回答量:535
采纳率:0%
帮助的人:615万
展开全部
很简单的一句话,不要想这么复杂呢。
私にとって、君は谁にも取って代わらない。就可以了。
对于我来说,你是不可取代的。

还有附加一下:
何でも后面跟肯定句~何も后面跟否定句~
A:何が饮みたいですか。
B:何でもいいです。

A:何があったの?
B:何もない~
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式