日语中关于人名的称呼

最近看一些动漫,发现日本人对人名的称呼很讲究,比如叫藤堂樱子的女孩子,一般人只叫她姓氏,例如藤堂同学、藤堂小姐等,但是也有叫她樱子的,仿佛叫名字更显得亲切一样,而且叫名字... 最近看一些动漫,发现日本人对人名的称呼很讲究,比如叫藤堂樱子的女孩子,一般人只叫她姓氏,例如藤堂同学、藤堂小姐等,但是也有叫她樱子的,仿佛叫名字更显得亲切一样,而且叫名字的前还得询问,例如:“我可以叫你樱子吗?”这样的,像中国叫王丽的女孩子,大家叫王丽和丽丽感觉都是顺口就行,好像没什么特殊含义。谁懂这方面的知识,请解释一下,谢谢。 展开
 我来答
帐号已注销
2020-03-11 · TA获得超过1.3万个赞
知道答主
回答量:10.3万
采纳率:2%
帮助的人:5098万
展开全部
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式