
英语翻译,CNN,跪求,谢谢,急急急急
Afteraquarter-centurythathasseenOprahWinfreybecomeapopcultureicon,theQueenofTalkhasde...
After a quarter-century that has seen Oprah Winfrey become a pop culture icon, the Queen of Talk has decided to walk away on her OWN terms, as in devote herself full-time to her Oprah Winfrey Network.
这是今天的CNN新闻片段,,如何翻译,求高手指点啊, 急急急急,我安徽工程大学的的,谢谢,扣扣1097830278,求高手帮助我理解一下,然后帮助我翻译一下啊,谢谢啊
问题补充:
on one's own terms 根据自己的主张 ; 按照自己的主张 ; 按照自己的条件,in devote to 是致力于的意思,那么AS如何翻译,后面半个句子怎么翻译啊 展开
这是今天的CNN新闻片段,,如何翻译,求高手指点啊, 急急急急,我安徽工程大学的的,谢谢,扣扣1097830278,求高手帮助我理解一下,然后帮助我翻译一下啊,谢谢啊
问题补充:
on one's own terms 根据自己的主张 ; 按照自己的主张 ; 按照自己的条件,in devote to 是致力于的意思,那么AS如何翻译,后面半个句子怎么翻译啊 展开
1个回答
展开全部
历经25年见证奥普拉·温弗瑞成为一名流行文化的偶像,这位脱口秀女王已决定按照自己的方式结束脱口秀节目,以全身投入自己的“奥普拉·温弗瑞有线电视网”。
AS应该是表原因,因为。
AS应该是表原因,因为。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询