日语中的简体汉字为何和中国简化得一样
日本文字由假名和汉字组成,汉字是从古代中国直接搬过去的。新中国成立后汉字开始了简化运动,众所周知,当时的中国与外界联系不多。日本现在的汉字也有很多是简化了的,例如国家的“...
日本文字由假名和汉字组成,汉字是从古代中国直接搬过去的。新中国成立后汉字开始了简化运动,众所周知,当时的中国与外界联系不多。日本现在的汉字也有很多是简化了的,例如国家的“国”,反正有很多很多的简化字都和中国的一样。难道是巧合吗?或者是在那个时代和中国一起研究的简化?或者是中国的简化字它有直接拿过去用了
展开
展开全部
汉字是从中国经由朝鲜传到日本的。所以日语中的汉字绝大部分和中国的汉字写法一样。在日语汉字中也有日本人自己造的汉字。如:畑辻躾等。也有被日本人简化了的汉字。如:国仏広等。 中国的简化字有一部分采用了日本的简化字。如:国 中国的简化字有的没有采用日本的简化字。如:广 中国语中许多词汇也是从日语中吸收近来的。如:共产党 经济 法律
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
日本的所有汉字,甚至很多文化现象都照搬中国,这个相信大家都没有疑问,但是问题在于,在近现代化过程中,由于日本的相对先进地位,还有当时日本对于西方文化的大量吸收,我们是否也同时参考了日本简化汉字的方法呢?
事实上应该是没有的,但是在说明这一点之前,我们应该意识到,有大量的词汇(和汉字本身没有关系)都是从日本进口的,就像“人格”“革命”“恋爱”等等词汇,始创都不是我们。
但是至于简体字的过程,则是这样一种情况:在我国成立后不久,就开展了文字的改革,1956年公布了《汉字简化方案》,在方案中规定了2238个“简体字”,旧字体被大量的修改了,此后,在经历了文化大革命的1977年12月,我国又颁布了《新简体字表》这个第二此汉字简化方案中,预计共追加835个简体字,但是在1986年的时候以更容易带来混乱为理由被废除了。而日本也同时对汉字进行了简体化的改变,但是做法没有我国那么大胆,所以现在看起来日语字似乎更接近最古老的汉字。
事实上应该是没有的,但是在说明这一点之前,我们应该意识到,有大量的词汇(和汉字本身没有关系)都是从日本进口的,就像“人格”“革命”“恋爱”等等词汇,始创都不是我们。
但是至于简体字的过程,则是这样一种情况:在我国成立后不久,就开展了文字的改革,1956年公布了《汉字简化方案》,在方案中规定了2238个“简体字”,旧字体被大量的修改了,此后,在经历了文化大革命的1977年12月,我国又颁布了《新简体字表》这个第二此汉字简化方案中,预计共追加835个简体字,但是在1986年的时候以更容易带来混乱为理由被废除了。而日本也同时对汉字进行了简体化的改变,但是做法没有我国那么大胆,所以现在看起来日语字似乎更接近最古老的汉字。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
确实
例如会 恋 国等字就和我国的简化字型一样 但是也有很多不同例如泽 日本汉字为三点水加个尺 龟字有两个田 龙就成了“立”字头底下加个电
两国汉字走上不同的发展到路,但是也有互相借鉴的地方。中国汉字是做了系统简化,而日本只是局部简化,而且在日本虽然官方公布一些简化方案,民间很多组织个人仍然坚持使用传统汉字。官方也不强制推行。
例如会 恋 国等字就和我国的简化字型一样 但是也有很多不同例如泽 日本汉字为三点水加个尺 龟字有两个田 龙就成了“立”字头底下加个电
两国汉字走上不同的发展到路,但是也有互相借鉴的地方。中国汉字是做了系统简化,而日本只是局部简化,而且在日本虽然官方公布一些简化方案,民间很多组织个人仍然坚持使用传统汉字。官方也不强制推行。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
小日本只会干些ji ming gou dao的事,他们不会创造自己的文字,偷咱们的字用也没什么好奇怪的,小日本就这样。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询