翻译软件越来越普遍还有必要学习外语吗?
11个回答
展开全部
先不说翻译的结果如何,翻译软件还完全没有到已经可以替代人脑的程度,而且肯定也会有人说,这么句子这么特别,所以翻译不出来也是很正常的,但是我想说的是,有了这些翻译软件之后,那么一些简单的翻译,比如出国旅游,或者一些商业标准化的文件,比如合同是可以用机器代替的。但是,难道以后就不会再有翻译这个职业了吗?不是的,只是对于翻译这个职业的要求会更高,那么选择语言类专业的人也会逐渐减少。那么,真正有特别需求的人才会去学习外语,孩子们也需要学习外语,来作为应试需求。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
学以致用,沟通交流。学一个,用一个,这样效果最好,在不断的练习过程中,你才能真正理解这门语言的语法结构用法以及词汇之间的种种联系。别做白日梦,翻译软件再厉害,都有科技不可跨越的局限,你能依靠的最可靠的是自己。把未来掌握在自己手中,而不是依赖任何其他工具,你会发现,这个世界才是友好的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我始终认为,不管未来科技怎么发展,真正聪明的人都会想尽一切办法提升自身能力,其中,掌握一门第二外语就是一个重要的部分。只有那些现在水平没达到,又不想去花时间学,所以,宁愿把未来交给科技,交给翻译软件的人,才会觉得未来会对自己有利。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
跟别人交流的时候,手里还拿着一个手机或者翻译器的时候,难道沟通的感觉真的会很顺畅吗?再有,中文每年都会产生出很多“火星文”,怎么才能翻译的恰到好处,还有更多的是语言里面包含的感情,也都是机器替代不了了,因为语言是感情交流的基础,语言是文化的桥梁,语言是人类交际的工具,语言是民族的象征。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
学习语言不仅是沟通,更是打开一扇窗户,让你更深入了解另外一个世界的文化、性格、价值观等等。为何在大学里面,外语专业的学生更倾向于乐观、张扬和充满活力?这多少也是和语言相关的,潜移默化之中,他们的人生观也会随着另外一门语言而改变。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询