英语长难句翻译,求大神
TheEbroDelta(埃布罗三角洲),inSpain,famousasabattlegroundduringtheSpanishCivilWar(西班牙内战),isn...
The Ebro Delta(埃布罗三角洲), in Spain, famous as a battleground during the Spanish Civil War(西班牙内战), is now the setting for a different contest, one that is pitting rice farmers against two enemies: the rice-eating giant apple snail, and rising sea levels.
不要用软件翻译谢谢
还想问下这里的setting和one是什么意思 展开
不要用软件翻译谢谢
还想问下这里的setting和one是什么意思 展开
3个回答
展开全部
埃布罗三角洲 - 西班牙内战时的著名战场,现在已成为另外一个不同竞争的场地,即可怜的米农与两个敌人,蚕食大米的巨型苹果蜗牛和不断上升的海平面之间的斗争场地。
one 这里指代的是contest。
one 这里指代的是contest。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
高兴为你回答。
句子详细分析和翻译如下,
西班牙的埃布罗三角洲, 曾经是西班牙内战的著名战场, 如今却是另一番景象,
它成为了米农和两类敌人对抗的战场,
一个是吃米的福螺寿, 一个是上升的
海平面。 希采纳!
be famous as ... 以..闻名,
contest 这里是名词, 比赛, 竞争
pit sb against sth 使某人和某事对抗
setting 在这里是做名词, 意思是背景, 设置, 场景, 相当于background和
前面的battleground.
rice-eating 等于sth which eats rice,
rice farmers是farmers who
plant rice .
enemies指rice-eating snails
和rising sea levels
句子详细分析和翻译如下,
西班牙的埃布罗三角洲, 曾经是西班牙内战的著名战场, 如今却是另一番景象,
它成为了米农和两类敌人对抗的战场,
一个是吃米的福螺寿, 一个是上升的
海平面。 希采纳!
be famous as ... 以..闻名,
contest 这里是名词, 比赛, 竞争
pit sb against sth 使某人和某事对抗
setting 在这里是做名词, 意思是背景, 设置, 场景, 相当于background和
前面的battleground.
rice-eating 等于sth which eats rice,
rice farmers是farmers who
plant rice .
enemies指rice-eating snails
和rising sea levels
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询