日语一些句子的翻译~

帮我翻一下这些句子,翻成日语.这一带交通不方便,所以房租不太高.越住越能体会京都好.这里空气清新,房租又便宜,非常适于居住.农村人口会不断减少的吧!最近到日本旅游的中国人... 帮我翻一下这些句子,翻成日语.

这一带交通不方便,所以房租不太高.
越住越能体会京都好.
这里空气清新,房租又便宜,非常适于居住 .
农村人口会不断减少的吧!
最近到日本旅游的中国人多了起来.
不要机译的~~
展开
 我来答
百度网友1ca219dd9
2008-01-09
知道答主
回答量:49
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
従って区域はこれ交通机関便利ではない、家赁贷料余りに高くではない。
多くはもっとできる京都がよいことを実现住んでいる。
ここに空気はまた新しい、家赁贷料安い、非常に住んでが适しているのために。
农村人口は绝え间なく减ることができる!
最近日本人の移动は中国人多数着いた。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
我不在你想我吗
2008-01-09
知道答主
回答量:24
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
この一帯の交通は便利ではありませんて、だから家赁はあまり高くありません.
居住すれば居住するほどは京都を体得します良いです.
ここの空気は清新で、家赁はまた安くて、たいへん居住に适します .
农村人口は绝えず减らすことができ(ありえ)るようにしましょう!
最近日本の旅行する中国人まで(へ)多くなってきました.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
佘书萱QW
2008-01-09 · TA获得超过9538个赞
知道大有可为答主
回答量:5176
采纳率:0%
帮助的人:8635万
展开全部
这一带交通不方便,所以房租不太高.
このあたりは交通が不便であるので、家赁があまり高くない。
越住越能体会京都好.
暮らせば暮らすほど、京都のほうが住み心地がよいと思う。
这里空气清新,房租又便宜,非常适于居住 .
ここは空気がきれいし、家赁も安いので、とても住みやすいとことである。
农村人口会不断减少的吧!
农村部の人口は绝えずに少なくなるでしょう。
最近到日本旅游的中国人多了起来.
最近、観光のために访日する中国人が増えている。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
azzbzz
2008-01-09 · TA获得超过100个赞
知道小有建树答主
回答量:240
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
一楼和二楼的一看就是机器翻译!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
很紫
2008-01-09 · TA获得超过2022个赞
知道大有可为答主
回答量:1277
采纳率:0%
帮助的人:790万
展开全部
この辺の交通があまり便利ではないから、家赁も高くない

住めば住むほど京都のよさをわかるようになった

ここ、空気もきれいだし、家赁もやすいし~とても住みやすい

农村の人口ますます减り続けるだろう

最近.日本へ旅行する人が多くなった

请参考
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式