用日语打电话,怎么说呢?有没有一些例子?
展开全部
1) 日本的电话会话
利用电话进行有效率的沟通,是推动公司业务的有效武器。在日本打电话谈生意时,有一点必须特别注意,那就是措辞要比日常面对面的会话更慎重客气才行,因为在电话中无法看到对方的表情。电话会话中有许多惯用的表达方式,请大家用心掌握。
2) 高木さんお愿いします。
请对方叫人接电话时,有好几种说法。
*高木さんいらっいますか。 高木先生在不在?
*高木さんと今お话できるでしょうか。 我现在能不能跟高木先生讲电话?
*高木さんを呼んでいただけますか。 能不能麻烦您叫高木先生听电话?
*高木さんの部屋につないでください。 请接高木先生的房间。
3) 青木は今他の电话にでています。
下面的句子用来说明青木为什么无法接电话。其他常用的表达方式包括:
*高木はただ今、外出しております。 高木现在外出。
*高木は今接客中ですが。 高木现在有客人。
*高木は会议中ですから、のちほどこちらから电话いたします。 高木正在开会,待会儿让他打电话过去。
*高木は今周、休暇を取っております。 高木这礼拜休假。
*高木は今日、病気で休んでおります。 高木今天仍然请病假。
*高木は出张中でございます。 高木出差去了。
4) 叙述动作的表达方式
*电话をかける--打电话
*市外电话をかける--打市外电话
*国际电话をかける--打国际电话
*电话がかかる--来电话
*间违い电话がかかる--来拨错电话
*电话に出る--接电话
*内线につなぐ--转分机
*电话を切る--挂电话
*长距离を申し込む--要长途电话
*コレクト·コールでかける--打对方付费电话
*伝言を頼む--请对方转告
*番号案内にきく--问查号问讯台
*电话をひく--装电话
利用电话进行有效率的沟通,是推动公司业务的有效武器。在日本打电话谈生意时,有一点必须特别注意,那就是措辞要比日常面对面的会话更慎重客气才行,因为在电话中无法看到对方的表情。电话会话中有许多惯用的表达方式,请大家用心掌握。
2) 高木さんお愿いします。
请对方叫人接电话时,有好几种说法。
*高木さんいらっいますか。 高木先生在不在?
*高木さんと今お话できるでしょうか。 我现在能不能跟高木先生讲电话?
*高木さんを呼んでいただけますか。 能不能麻烦您叫高木先生听电话?
*高木さんの部屋につないでください。 请接高木先生的房间。
3) 青木は今他の电话にでています。
下面的句子用来说明青木为什么无法接电话。其他常用的表达方式包括:
*高木はただ今、外出しております。 高木现在外出。
*高木は今接客中ですが。 高木现在有客人。
*高木は会议中ですから、のちほどこちらから电话いたします。 高木正在开会,待会儿让他打电话过去。
*高木は今周、休暇を取っております。 高木这礼拜休假。
*高木は今日、病気で休んでおります。 高木今天仍然请病假。
*高木は出张中でございます。 高木出差去了。
4) 叙述动作的表达方式
*电话をかける--打电话
*市外电话をかける--打市外电话
*国际电话をかける--打国际电话
*电话がかかる--来电话
*间违い电话がかかる--来拨错电话
*电话に出る--接电话
*内线につなぐ--转分机
*电话を切る--挂电话
*长距离を申し込む--要长途电话
*コレクト·コールでかける--打对方付费电话
*伝言を頼む--请对方转告
*番号案内にきく--问查号问讯台
*电话をひく--装电话
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询