せっかくのご好意とは言え、私ただでもらうわけにはいかないのです 帮忙分析一下这句话的句子结构

 我来答
xieqi421
2012-10-01 · TA获得超过909个赞
知道小有建树答主
回答量:257
采纳率:0%
帮助的人:255万
展开全部
せっかくのご好意とは言え、私ただでもらうわけにはいかないのです 。

此句是丁宁体敬体形式的强调用法。
のです 是です的强调形式。
折角 日 【せっかく】 【seqkaku】
【名・副】
(1)特意,好(不)容易(),煞费苦心。(わざわざ骨を折ること。力を尽くすこと。)
(2)珍贵,难得,好(不)容易。(めったにないこと。大切、特别。)

とはいえ、是惯用型,意思是:虽然,但是

ご好意是好意的敬语形式

ただで、副词,白白地

もらう是被动语态,表示接受,

わけにはいかない也是一个惯用型,表示道义上不能,不可以

译文:虽然是您难得的好意,我也不能白白地接受。
希望能帮到你~
匿名用户
2012-10-01
展开全部
虽说是难得您的好意,不过我不能白拿你的东西。

とはいえ、是一个语法、虽然,但是
ただで、白白的
わけにはいかない、不能
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式