日语见つける和见つかる的区别是什么?

 我来答
百度网友fe14ceb
2023-04-30 · TA获得超过1.9万个赞
知道小有建树答主
回答量:273
采纳率:100%
帮助的人:3.8万
展开全部

一.词意不同

见つける:找出、找着、找到。发现了正在找的东西。

例句:

仕事を见つける。

寻找工作。

见つかる:被发现、被看见。

例句:

あの人たちに见つかる。

被那些人发现了。

见かける:看到、看见、看在眼里。

例句:

いまテレビを见かける。

现在在看电视。

二.词性不同

见つける:他动词。他动词必须接宾语。

见つかる:自动词。自动词不需要接宾语。

见かける:他动词。他动词必须接宾语。

扩展资料:

相似的词:

见つめる

词意:凝视、凝望、注视。一直盯着看。

词性:他动词。

例句:

相手の颜を见つめる。

凝视对方的脸。

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式