日语求教
あさつて会社のお客さんがアメリカからきます。这里的が可以换成は吗?が表示动作作用的主体或某种性质状态的主体,这句话到底怎么理解?...
あさつて 会社の お客さんが アメリカから きます。这里的が可以换成は吗?
が表示动作作用的主体或某种性质状态的主体,这句话到底怎么理解? 展开
が表示动作作用的主体或某种性质状态的主体,这句话到底怎么理解? 展开
展开全部
日语“你好”怎么说?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
原则上不要换,因为这里が是提示主语“お客さん”
换了也能明白。
が表示动作作用的主体或某种性质状态的主体
本句的主体就是“お客さん”
换了也能明白。
が表示动作作用的主体或某种性质状态的主体
本句的主体就是“お客さん”
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
单就孤立的这样一句话来说,两个助词都可用。因为:
若是对话中第一次提到那个“お客さん”,则助词宜用が;
若是前面的对话中已经提到那个“お客さん”(比如过几天要来),
则这句话的助词宜用は。
希望能帮到你
若是对话中第一次提到那个“お客さん”,则助词宜用が;
若是前面的对话中已经提到那个“お客さん”(比如过几天要来),
则这句话的助词宜用は。
希望能帮到你
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
后天公司的客人会来。
这里不能换
你所说が的用法没错,请仔细反复阅读来理解。所谓主体就是主语。
这里不能换
你所说が的用法没错,请仔细反复阅读来理解。所谓主体就是主语。
来自:求助得到的回答
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
谁(だれ)か!!!!(有没有人啊!!!);诱拐(ゆうかい)です!!!!(诱拐啦!!!!!);监禁(かんきん)です!!!!(监禁啦!!!!)助(たす)けてくれ!!!!!!!(救命!!!!!!)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询