
请懂日文的朋友帮忙翻译一下,谢谢!
この度は骏河屋にご注文顶き、诚にありがとうございます。お客様からのご入金を确认いたしました。これから発送准备に入らせていただきます。ご入金後のキャンセルはお受けできません...
この度は骏河屋にご注文顶き、诚にありがとうございます。
お客様からのご入金を确认いたしました。
これから発送准备に入らせていただきます。
ご入金後のキャンセルはお受けできませんのでご了承ください。
商品発送の际には、発送通知メールを送信いたしますので今しばらくお待ちください。
《承诺のご连络がお済みでないお客様へ》
お客様からのご承诺とご入金を确认させていただいてからの発送となります。
承诺のご连络がお済みでないお客様は、下记フォームよりご连络下さい。 展开
お客様からのご入金を确认いたしました。
これから発送准备に入らせていただきます。
ご入金後のキャンセルはお受けできませんのでご了承ください。
商品発送の际には、発送通知メールを送信いたしますので今しばらくお待ちください。
《承诺のご连络がお済みでないお客様へ》
お客様からのご承诺とご入金を确认させていただいてからの発送となります。
承诺のご连络がお済みでないお客様は、下记フォームよりご连络下さい。 展开
3个回答
展开全部
在此,真诚地感谢您订购骏河屋的商品!
已经确认收到货款。
目前正在准备发货。
付款以后不予进行退款。
发货时,我们将以短信的方式通知您,请耐心等待。
《致对规定有异议的顾客》
我们将在得到顾客认可和收到货款后及时发货。
对本规定有异议的顾客,请参照以下方式与我们联系!
已经确认收到货款。
目前正在准备发货。
付款以后不予进行退款。
发货时,我们将以短信的方式通知您,请耐心等待。
《致对规定有异议的顾客》
我们将在得到顾客认可和收到货款后及时发货。
对本规定有异议的顾客,请参照以下方式与我们联系!
展开全部
非常感谢您在骏河屋的购物!
我们已经确认了您的支付,
现在开始准备着手发送。
我们不接受在支付后取消订单,希望能够得到您的理解。
在发送商品时,我们会发出通知的邮件,因此现在请耐心等待。
《对于还未结束承诺的顾客》
我们将在确认到顾客的承诺和付款后才进行发送。
还未就承诺与我们取得联系的顾客,请通过下方表格联系我们。
我们已经确认了您的支付,
现在开始准备着手发送。
我们不接受在支付后取消订单,希望能够得到您的理解。
在发送商品时,我们会发出通知的邮件,因此现在请耐心等待。
《对于还未结束承诺的顾客》
我们将在确认到顾客的承诺和付款后才进行发送。
还未就承诺与我们取得联系的顾客,请通过下方表格联系我们。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
非常感谢您此次在骏河屋的购物!
已经确认了您的支付,
现在准备发送。
我们不接受在支付后又取消订单,所以敬请理解。
在发送商品时,我们会发出通知的邮件,因此请耐心等待。
《致还未结束承诺的顾客》
我们将在确认顾客的承诺和付款后才开始发送。
还未就承诺与我们取得联系的顾客,请通过下方表格联系我们。
已经确认了您的支付,
现在准备发送。
我们不接受在支付后又取消订单,所以敬请理解。
在发送商品时,我们会发出通知的邮件,因此请耐心等待。
《致还未结束承诺的顾客》
我们将在确认顾客的承诺和付款后才开始发送。
还未就承诺与我们取得联系的顾客,请通过下方表格联系我们。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询