找个懂日文帮忙翻译下,看看图片上的文字是什么?
1个回答
展开全部
“周プレ”是周刊的名称;
这个周刊的手机版登载了很多性感的照片。
这个周刊发行的BOOK处也有销售很多沙织(人名)的未公开的剪辑照片集。
这个周刊的手机版登载了很多性感的照片。
这个周刊发行的BOOK处也有销售很多沙织(人名)的未公开的剪辑照片集。
追问
关键地方翻译掉了,什么纱织?或是纱织什么?,麻烦把繁写带日文的纱织***写下来,便于搜索,谢谢!
追答
请问你说的是“沙织(さおり)ちゃん”中“沙织”后面的“ちゃん”的意思吗?如果是“ちゃん”的话,是一种亲密的、亲昵的称呼,没有太大意思,比如一个人叫张三,我们也可以叫他小张。
沙织在日文中只是一个人姓名中的姓,和中文的“王、张、李”一样,截图中只有姓没有具体的名字。
沙织(さおり)saori
ちゃん cyann
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询