能不能帮我翻译一下“不乱于心,不困于情,不念过往,不畏将来”翻译成英文
5个回答
展开全部
Don't mess in mind, not trapped in love, don't read the past, not afraid of the future.
”不乱于心,不困于情,不念过往,不畏将来“出自哪里?
网传出自丰子恺 《不宠无惊过一生》。有二个版本,真伪尚未证实。
版本1:
不乱于心,不困于情。不畏将来,不念过往。如此,安好!
深谋若谷,深交若水。深明大义,深悉小节。已然,静舒!
善宽以怀,善感以恩。善博以浪,善精以业。这般,最佳!
勿感于时,勿伤于怀。勿耽美色,勿沉虚妄。从今,进取!
无愧于天,无愧于地。无怍于人,无惧于鬼。这样,人生!
版本2:
不乱于心,不困于情。不畏将来,不念过往。如此,安好!
未了之事,未谜之爱。未想明日,未断今天。这样,茫然!
展开全部
Not disorderly in heart, not trapped in love, don't read the past, not afraid of the future
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Chaos at the heart, not in love. Those who do not dread the future, not to past.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2014-01-31
展开全部
Do not bother by one‘s emotions
do not miss the past
do not be afriad of the future
do not miss the past
do not be afriad of the future
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
"Don't mess in mind, not trapped in love, don't read the past, not afraid of the future". 按顺序翻译过来的。
追问
谢谢
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询