![](https://iknow-base.cdn.bcebos.com/lxb/notice.png)
帮忙翻译一下这句日语谢谢!
Aもう无理だよ、私には5キロなんて走れないよ。Bまだ500メ一トルだよ。なんでそうやってすぐ、もうだめとか言うの。其实我就是想知道这里的“まだ500メ一トルだよ”不应该翻...
Aもう无理だよ、私には5キロなんて走れないよ。
Bまだ500メ一トルだよ。なんでそうやってすぐ、もうだめとか言うの。
其实我就是想知道这里的“まだ500メ一トルだよ”不应该翻译成还有500米吗? 展开
Bまだ500メ一トルだよ。なんでそうやってすぐ、もうだめとか言うの。
其实我就是想知道这里的“まだ500メ一トルだよ”不应该翻译成还有500米吗? 展开
2个回答
展开全部
A 已经跑不动了啦,对我来说5公里怎么样都跑不下来。
B 才跑了500米而已哟。为什么你老是刚开始就说已经不行了什么的呢。
B 才跑了500米而已哟。为什么你老是刚开始就说已经不行了什么的呢。
追问
其实我就是想知道这里的“まだ500メ一トルだよ”不应该翻译成还有500米吗?如果是才跑了500米而已哟,不应该是まだ500メ一トルだったよ吗
追答
这里的まだ是仅仅、才的意思。如果是还有500米,是あと500メートル。至于后面是だ还是だった倒是无关的。用だ表示“现在的状态”是才500米。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询