帮忙翻译一下这句日语谢谢!

Aもう无理だよ、私には5キロなんて走れないよ。Bまだ500メ一トルだよ。なんでそうやってすぐ、もうだめとか言うの。其实我就是想知道这里的“まだ500メ一トルだよ”不应该翻... Aもう无理だよ、私には5キロなんて走れないよ。
Bまだ500メ一トルだよ。なんでそうやってすぐ、もうだめとか言うの。
其实我就是想知道这里的“まだ500メ一トルだよ”不应该翻译成还有500米吗?
展开
 我来答
cipherf
2015-11-23 · TA获得超过4.4万个赞
知道大有可为答主
回答量:2.3万
采纳率:67%
帮助的人:1.5亿
展开全部
A 已经跑不动了啦,对我来说5公里怎么样都跑不下来。
B 才跑了500米而已哟。为什么你老是刚开始就说已经不行了什么的呢。
追问
其实我就是想知道这里的“まだ500メ一トルだよ”不应该翻译成还有500米吗?如果是才跑了500米而已哟,不应该是まだ500メ一トルだったよ吗
追答
这里的まだ是仅仅、才的意思。如果是还有500米,是あと500メートル。至于后面是だ还是だった倒是无关的。用だ表示“现在的状态”是才500米。
汪汪队E62c9
2015-11-23 · TA获得超过1291个赞
知道大有可为答主
回答量:2168
采纳率:75%
帮助的人:931万
展开全部
A:(已经)不行了,我(是)连五公里都跑不下来的(人)。
B:才(跑了)五百米啊。为啥刚跑就说不行呢?
追问
其实我就是想知道这里的“まだ500メ一トルだよ”不应该翻译成还有500米吗?
追答
那样不对的。不讲语法,语句也不通的。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式