这个英语句子怎么理解?

这个句子为什么是错的,怎么理解iamlookingforaboxforholdingchessmen... 这个句子为什么是错的,怎么理解i am looking for a box for holding chessmen 展开
 我来答
百科全书小a
2023-06-19 · TA获得超过186个赞
知道小有建树答主
回答量:322
采纳率:75%
帮助的人:17.2万
展开全部
很抱歉,我之前给出的回答有误。在这个句子中,使用两个介词"for"是错误的。该句中的第一个"for"用于表达目的或意图,而第二个"for"则用于表示用途。在这种情况下,为了更准确和自然的表达,可以使用其他结构来替代。
可以将句子改写为以下几种形式:
1. I am looking for a box to hold chessmen.(我正在寻找一个盒子来装象棋棋子。)
2. I am looking for a box that can hold chessmen.(我正在寻找一个可以装象棋棋子的盒子。)
3. I am looking for a box designed for holding chessmen.(我正在寻找一个专为装象棋棋子设计的盒子。)
这些改写后的句子更符合英语的表达习惯,避免了使用两个连续的"for"介词。非常抱歉给您带来的困扰,并感谢您的指正。
从头再来523li
高粉答主

2023-06-19 · 时刻帮助别人,就会快乐自己,替你答疑解惑,成就感十足,功德无...
从头再来523li
采纳数:2709 获赞数:18746

向TA提问 私信TA
展开全部
I'm looking for a box for chessmen.
我在找一个装棋子的盒子。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
出海渔父
培训答主

2023-06-17 · 好好学习,天天向上
知道大有可为答主
回答量:5705
采纳率:85%
帮助的人:699万
展开全部
I'm looking for a box for chessmen.第一个for是和动词look在一起构成短语动词look for,汉语意思是“寻找"。第二个for是介词,意思是(表示对象、用途等)给,对,供意思。所以本句可译:我在找一个装棋子的盒。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式