法语,过去分词性数配合问题
Elles'estlaisseprendreaupiege.如题,这里的laisse为什么不用和主语相配合?这句话的意思是什么?“她任凭自己落入圈套”吗?...
Elle s'est laisse prendre au piege.
如题,这里的laisse 为什么不用和主语相配合?这句话的意思是什么?“她任凭自己落入圈套”吗? 展开
如题,这里的laisse 为什么不用和主语相配合?这句话的意思是什么?“她任凭自己落入圈套”吗? 展开
2个回答
展开全部
如果laisser后跟的动词是不及物的,则se是其直接宾语,其过去分词在性数上要与主语性数一致
如果LAISSER
前的直接宾语代词是后面动词的直接宾语时,即后面动词是及物动词,而不是LAISSER本身的宾语,那么过去分词不用配合。
如: Ces arbres, nous les avons
laisse abattre. 这些树,我们已经让人坎了。在这句里 LES 是ABATTRE 这个不定式的宾语,而不是LAISSER
的直接宾语,所以不用配合。
如果LAISSER
前的直接宾语代词是后面动词的直接宾语时,即后面动词是及物动词,而不是LAISSER本身的宾语,那么过去分词不用配合。
如: Ces arbres, nous les avons
laisse abattre. 这些树,我们已经让人坎了。在这句里 LES 是ABATTRE 这个不定式的宾语,而不是LAISSER
的直接宾语,所以不用配合。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询