请问下面的英语句子如何分析?
英语翻译、英语语法:Housedinthecenturies-oldcircularbuildingthatwasonceParis’sstockexchange,his...
英语翻译、英语语法:
Housed in the centuries-old circular building that was once Paris’s stock exchange, his new museum, known as the Bourse de Commerce-Collection Pinault (14 euros admission),was renovated by the Japanese architect Tadao Ando.
请问 前面的housed in the怎么分析? was renovated是 谓语,主语又是谁? 展开
Housed in the centuries-old circular building that was once Paris’s stock exchange, his new museum, known as the Bourse de Commerce-Collection Pinault (14 euros admission),was renovated by the Japanese architect Tadao Ando.
请问 前面的housed in the怎么分析? was renovated是 谓语,主语又是谁? 展开
2个回答
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询