“おかわり”翻译为“再来一碗”是直译吗?如果不是,那可以表示“再来一瓶”吗?可以转化为汉字吗? 我来答 可选中1个或多个下面的关键词,搜索相关资料。也可直接点“搜索资料”搜索整个问题。 如果 汉字 再来 直译 搜索资料 1个回答 #热议# 海关有哪些禁运商品?查到后怎么办? 陈MC乐园 高粉答主 推荐于2019-08-04 · 每个回答都超有意思的 知道小有建树答主 回答量:95 采纳率:93% 帮助的人:1.7万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 可以。おかわり本身并不包含饭碗这个词,直译是换一个的意思。汉字是御代り但是不常用。只是比较常用在再来一碗的情况下,其它情况下也可以用 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询 其他类似问题 2013-02-20 おかわり是”再来一碗“,是直译吗?如果不是,那它可以表示”再... 18 2016-12-29 おかわり中文是什么意思 2013-08-21 日语翻译【再来一瓶】 3 2012-12-18 日语中的 入伙怎么说 是なかなにりれる? 还有日语中的再来... 1 2008-08-27 如何把中文名字翻译成英文名字啊? 1298 2017-06-27 请问这句话,中文翻译是不是颠倒了?按照英文意思,我觉得中文翻... 2007-07-07 日本人名是如何翻译成中、英文的? 28 2014-08-22 1.图片翻译有错吗?直译应该为:“你不能总是想着那些可能发生... 1 更多类似问题 > 为你推荐: