
哪位高手,能帮忙翻译一下这句话,谢谢了
customerswhoacceptpoortreatmentbyfirmstendnottoimposethenecessarydisciplineoncompanie...
customers who accept poor treatment by firms tend not to impose the necessary discipline on companies for efficiency to be achieved in the market.
对impose discipline on 不知道该咋翻译
是对整句话的翻译哦~~~特别是impose discipline on 在这句话的语境中的翻译 展开
对impose discipline on 不知道该咋翻译
是对整句话的翻译哦~~~特别是impose discipline on 在这句话的语境中的翻译 展开
展开全部
firms 是名词这里 应该理解为公司,商家
impose..on.. 把。。强加于
顾客遭到商家的不公平待遇时一般不会倾向于用法律手段,因为顾及到市场交易的效率 上面两个大白痴
impose..on.. 把。。强加于
顾客遭到商家的不公平待遇时一般不会倾向于用法律手段,因为顾及到市场交易的效率 上面两个大白痴
展开全部
顾客在谁穷人接受治疗的公司往往不施加必要的纪律,对公司的效率,以达到在市场上。
impose discipline on 施加的纪律
呃。。
原来是这个意思啊
我直接在网上翻译的
内容都米看啊
好像不太通顺啊
我写的不对
别看我写的
impose discipline on 施加的纪律
呃。。
原来是这个意思啊
我直接在网上翻译的
内容都米看啊
好像不太通顺啊
我写的不对
别看我写的
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
顾客在谁穷人接受治疗的公司往往不施加必要的纪律,对公司的效率,以达到在市场上。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
施加的纪律
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询