谁能帮我翻译一下?

Advertisinghasitstasteincarsandclothes.Workingjobswehatesowecanbuyshitwedon’tneed.We’... Advertising has its taste in cars and clothes. Working jobs we hate so we can buy shit we don’t need. We’re the middle children of history. No purpose or place. We have no great war, no great depression. Our great war’s a spiritual war. Our great depression is our lives. We’ve all been raised on television to believe that one day we’d all be millionaires and movie gods and rock stars. But we won’t. We’re slowly learning that fact. And we’re very, very pissed off. 展开
wd_wlyx
2014-01-16 · TA获得超过2924个赞
知道小有建树答主
回答量:1096
采纳率:75%
帮助的人:323万
展开全部
谁能帮我翻译一下?

回答:
你我的心就像谜:
这段话摘自美国电影 Fight Club (搏击俱乐部) 的经典台词对白吧?这是一段很精彩的对白哦!

原文的英译汉,请你参考:

广告诱惑我们够买汽车,服装。于是我们就拼命干我们所痛恨的工作,去购买我们并不需要的废物,我们是被历史遗忘的一代。没有目的,没有地位,没有大战,没有经济大恐慌。我们的大战只是心灵之战,我们的恐慌只是我们的生活。我们从小看电视,相信有朝一日我们也会成为百万富翁、电影明星或摇滚巨星。但是,我们不会。那就是我们逐渐面对的现实,所以我们非常非常地愤怒。

说明:
1)英语对白中的第一句话好像还有另一版本:
Advertising has us chasing cars and clothes. 广告让我们追逐(购买) 汽车和服装(=广告诱惑我们够买汽车,服装)。其实,其原意基本上是差不多的。

2)Advertising has its taste in cars and clothes.
直译:广告对汽车和服装有自己的品位。
但这样译出来后,便无法与下一句甚至正个对话内容相连接了,让人感到有些词不达意似的。

意译:广告诱惑我们够买汽车,服装。
翻译电影比翻译英语小说要难百倍的,尤其在翻译电影人物的对话时,若抛开对话的上下文,就会使对话显得支离破碎,甚至上下文毫不衔接,令人感到莫名其妙了。
你说是吧?

3)若你感兴趣,再给你补充几句电影对白好吗?
You're not your job. You're not how much money you have in the bank. You're
not the car you drive. You're not the contents of your wallet. You're not your
fucking khakis. You're the all-singing, all-dancing crap of the world.   工作不能代表你,银行存款并不能代表你,你开的车也不能代表你,皮夹里的东西不能代表
你,那该死的卡其上衣也不能代表你,你只是平凡众生中的其中一个。
注:khakis:n.卡其裤;卡其服装(khaki的复数);

Tyler says self-improvement is masturbation . Tyler says self-destruction might be the answer. 泰勒说,自我改进的方法是自慰,而自我毁灭也许就是人生的解答。
匿名用户
2014-01-16
展开全部
广告已经在汽车和衣服的味道。工作工作我们恨我们可以买我们不需要的狗屎。我们只是历史的过客。没有目的或地方。没有伟大的战争,也没有经济大萧条。我们的战争是一场精神战争。我们的大萧条是我们的生活。我们从小看电视,相信有一天我们会成为百万富翁、电影明星或摇滚巨星。但我们不行,我们慢慢地学习的事实。我们非常,非常生气。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
南边的维纳斯
2014-01-16
知道答主
回答量:11
采纳率:0%
帮助的人:1.5万
展开全部
车和衣服的广告很有品味。我们不喜欢工作所以总买一些没有用的东西。我们是历史中的孩子, 没有目的也没位置。 我们没有伟大的战争,也没有伟大的萧条。 我们最大的战争是精神上的。我们最大的压力来自生活。 我们都是看电视长大的然后相信有一天自己也会变成百万富翁,电影明星,或摇滚歌星。 但是我们不会。我们在慢慢学会接受现实。然后我们会非常,非常气馁。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
dengjinzhu
2014-01-16 · 超过19用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:68
采纳率:0%
帮助的人:57.5万
展开全部
广告在汽车和服装方面拥有自己的品味。我们做著自己讨厌的工作,所以我们只能买一些不需要的东西。在历史中,我们只是没人疼爱的孩子,浑浑噩噩,漂泊无定。我们的时代里没有伟大的战争,没有经济大萧条。我们的战争是心灵的战争。我们的萧条是生活的萧条。从小看著电视长大的我们相信总有一天我们都会成为百万富翁,成为电影巨星,成为摇滚歌星。但是事实并非如此。我们慢慢地开始认识到这个事实。因此,我们非常非常愤怒。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式