autret,请帮我用法语翻译一下
我到中国去,可是不知道这张机票对应的航班的检票口在哪里,您能帮助我吗?或者,请您用英语告诉我一下。谢谢此外,还向你打听一下,该机场的紧急医疗救助点在什么地方?再次感谢您。...
我到中国去,可是不知道这张机票对应的航班的检票口在哪里,您能帮助我吗?或者,请您用英语告诉我一下。谢谢
此外,还向你打听一下,该机场的紧急医疗救助点在什么地方?
再次感谢您。
再请把上句的“我到中国去”改成:
“我到德国的多塞尔多夫去”
谢谢! 展开
此外,还向你打听一下,该机场的紧急医疗救助点在什么地方?
再次感谢您。
再请把上句的“我到中国去”改成:
“我到德国的多塞尔多夫去”
谢谢! 展开
2个回答
展开全部
我把你写的原文大致改动了一下,但意思是符合的。如果不是完全按照你想说的,你就发信息给我留言吧,我再改。
Bonjour/Bonsoir!
你好! 白天用/晚上用 (礼貌用语不可少)
Je voudrais/veux aller en Allemagne, à Dusseldorf,
我想去德国杜塞尔多夫,
A)mais je ne sais pas où est l’enregistrement de billet pour ce vol.
可我不知道这航班的检票处在那里。(这航班--ce vol 检票处--l’enregistrement de billet )
Pouvez-vous m’aider ?
您能帮助我吗?
B)Si c’est possible, pouvez-vous m’expliquer en Anglais ?merci
如果可以的话,您可以用英语给我解释一下吗?谢谢
Autrement, j’aimerais bien savoir où se trouve l’urgence (de cet aéroport).
此外,我还想知道(该机场的)紧急医疗救助点在什么地方。
C)Merci beaucoup
非常感谢
A)这张机票对应的,我没译,因为当你拿票给人看的时候,他自然会明白。如果在法语中还再讲,显得挺啰嗦的。"这张机票对应的"---ce billet qui correspond
B)"如果可以的话",一来,是比较客气,有礼貌的说法,二来,你还真不知道他英语好不好,法国人一般说英语口音都很重,那是听得你啊。。。
用告诉dire也可以,但我觉得在这里用"解释"会好一些。至于为什么,我也不知道怎么跟你解释。。。呵呵
C)写成了非常感谢。法语一般都会这样说,在这段谈话中,会更适合一些。 如果你要说"再次感谢您"是Je vous remercie encore.
Bonjour/Bonsoir!
你好! 白天用/晚上用 (礼貌用语不可少)
Je voudrais/veux aller en Allemagne, à Dusseldorf,
我想去德国杜塞尔多夫,
A)mais je ne sais pas où est l’enregistrement de billet pour ce vol.
可我不知道这航班的检票处在那里。(这航班--ce vol 检票处--l’enregistrement de billet )
Pouvez-vous m’aider ?
您能帮助我吗?
B)Si c’est possible, pouvez-vous m’expliquer en Anglais ?merci
如果可以的话,您可以用英语给我解释一下吗?谢谢
Autrement, j’aimerais bien savoir où se trouve l’urgence (de cet aéroport).
此外,我还想知道(该机场的)紧急医疗救助点在什么地方。
C)Merci beaucoup
非常感谢
A)这张机票对应的,我没译,因为当你拿票给人看的时候,他自然会明白。如果在法语中还再讲,显得挺啰嗦的。"这张机票对应的"---ce billet qui correspond
B)"如果可以的话",一来,是比较客气,有礼貌的说法,二来,你还真不知道他英语好不好,法国人一般说英语口音都很重,那是听得你啊。。。
用告诉dire也可以,但我觉得在这里用"解释"会好一些。至于为什么,我也不知道怎么跟你解释。。。呵呵
C)写成了非常感谢。法语一般都会这样说,在这段谈话中,会更适合一些。 如果你要说"再次感谢您"是Je vous remercie encore.
展开全部
Je vais en Chine(à Dusseldorf), mais je ne connais pas où je puisse composter mon billet. Vous pouvez m'aider? Ou pouvez-vous me le dire en anglais? Merci beaucoup!
Et d'ailleurs, où est le poste de secours dans cet aéroport s'il vous plaît?
Je vous renouvelle mes remerciements!
多提宝贵意见,虽然学了几年法语,但却并不经常真正去翻译这样的日常用语...
Et d'ailleurs, où est le poste de secours dans cet aéroport s'il vous plaît?
Je vous renouvelle mes remerciements!
多提宝贵意见,虽然学了几年法语,但却并不经常真正去翻译这样的日常用语...
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询