麻烦朋友们帮我翻译一下日语(幸福えいえん、本当)什么意思 谢谢 还有下面的

孤独の向こうもしあなたが旅立つならそっと笑って手をふろうもしあなたが伤ついたら新しい风に诱おう寂しさ悔しさ哀しさいとしさそれは自分で选ぶもの... 孤独の向こう
もしあなたが旅立つなら
そっと笑って手をふろう
もしあなたが伤ついたら
新しい风に诱おう
寂しさ 悔しさ 哀しさ いとしさ
それは自分で选ぶもの
展开
 我来答
欧忒
2009-02-17 · 超过14用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:42
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
幸福えいえん: 幸福永远
本当:真的

孤独の向こう 面对孤独
もしあなたが旅立つなら 如果你将去旅行
そっと笑って手をふろう 微笑着挥动你的双手吧
もしあなたが伤ついたら 如果你受到了伤害
新しい风に诱おう 出去吹吹风,透透气
寂しさ 悔しさ 哀しさ いとしさ 不管是寂寞 ,后悔,悲伤,还是爱怜
それは自分で选ぶもの 那都是你自己的选择
检等源8
2009-02-17 · TA获得超过5635个赞
知道大有可为答主
回答量:2162
采纳率:0%
帮助的人:2004万
展开全部
参考译文:

幸福えいえん: 幸福永远。
本当:真的

孤独の向こう 面对着孤独
もしあなたが旅立つなら 如果你在旅途
そっと笑って手をふろう 请你微笑着挥动你的双手
もしあなたが伤ついたら 如果你受到了伤害
新しい风に诱おう 就请你出去吹吹风吧
寂しさ 悔しさ 哀しさ いとしさ 是寂寞 是后悔 还是悲伤
それは自分で选ぶもの 那都是你自己的选择
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
丝雨檐
2009-02-17 · 超过13用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:93
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
翻译参考:
幸福えいえん: 幸福永远。本当:真的 。
孤独の向こう
もしあなたが旅立つなら

そっと笑って手をふろう

もしあなたが伤ついたら

新しい风に诱おう

寂しさ 悔しさ 哀しさ いとしさ

それは自分で选ぶもの

面对孤独
如果你在旅途中
静静地微笑着挥动手臂吧
如果你很伤心
迎邀新的风吧
寂寞后悔悲伤
那都是自己选择的
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友08d9ee7
2009-02-17 · TA获得超过117个赞
知道小有建树答主
回答量:495
采纳率:0%
帮助的人:288万
展开全部
永远幸福、真的。
孤独面
如果你旅行
静静地笑着挥手
如果你受伤了
邀请新的风吧
寂寞 悔恨 悲伤
那是自己选择的
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式