如何看待那些说中文的时候夹杂英文的人?
3794个回答
展开全部
说中文夹杂英文的人是习惯还是装in从什么时候全世界把英语当做了国际语言,尤其是身为中国人的我们从小就要学英语。有许多对英语不敏感的人,英语课对他们来说那简直比天书还要难,如果在碰到一个经常中文夹杂英语说话的人,那酸劲。 说中文夹杂英文的人是习惯还是装13? 其实这件事情因人而异吧,大部分人应该都是习惯,只有小部分人是装13吧。尤其是许多出国留学的人,在国外早已经养成了讲英语的习惯,回到中国就要入乡随俗,但是一时半会还转变不过来,尤其是个别词语,在他们的脑海里根本不知道怎么用汉语来表达自己的观点意思,相反用英语会更准确的表达出自己的想法。中英混杂不自觉的就会产生了,这个真的不是装13,或许他们还为此非常苦恼。 其次还有一些虽然在国内但是经常接触英语,周围的亲人朋友讲的是英语,在这周环境熏陶之下,很自然的就像在国外的留学生华侨一样会用英语来表达。还有一些国内将英语作为自己的职业的大部分人,经常说话是也会中文夹杂英文。上面这些都是受客观环境影响的。从主管上来说,有些人就是对英语非常有兴趣,认可这门语言,甚至想在生活中提高自己的英语水平,所以说话时会有意无意的想这句话用英语来怎么表达,这样也会中英混杂说。但是大部分人还是不大喜欢中文里面夹着英语。 不少人很讨厌中文夹英文单词讨厌的根本原因是觉得自己会点英文,就好像要高人一等了一样! 可以说有相当一大部分人不喜欢中文夹英文单词,觉得此人就是在装。这也很难怪,如果听的对方英语很棒的话,你完全可以全英文来和他沟通,中英混杂只能让听的一方感到你学艺不精,肤浅。对于英语很弱的人来说,你中文混杂这英文,有时候他会听不懂,感觉你这是对人的一种不尊重,明明会讲中文为什么不说大家都懂的。只能说中文夹英文没有错,但是得看听众是谁,能不能接受你这样的说话方式。但是如果讲的对方就像上面说的在英语环境中
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1.新词 源自于英文并且在英文用的多的很多专有名词 在中文目前没有一一对应的官方翻译的词 通常用英文原文因为专有名词不会混淆
2.经常在英语中使用但是在中文不太用的词 很简单比如说以前开模联经社英文会的时候 主题是能源相关 做了很多相关英文学习 同时也是在那个环境中表达了很多 但又由于中文很少表达 比如很简单的renewable 用中文和同学交流的时候脑抽突然翻成了可循环 可利用的之类的一大堆zz翻译 就是没想到可再生能源这个词
2.经常在英语中使用但是在中文不太用的词 很简单比如说以前开模联经社英文会的时候 主题是能源相关 做了很多相关英文学习 同时也是在那个环境中表达了很多 但又由于中文很少表达 比如很简单的renewable 用中文和同学交流的时候脑抽突然翻成了可循环 可利用的之类的一大堆zz翻译 就是没想到可再生能源这个词
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我本人是坚定的汉英夹杂反对者,但是我反对的是那些为了强行装X而夹杂小学生英语的人。
我的father是一个pianist,我mother是一个teacher,我长大以后的dream是做一个scientist。我自己孩子这么说话我要把他牙都打掉的。试图拿语言装逼是预设了一个英语比汉语高级的立场,然而语言既然承载文化,那么文化是没有优劣之分的,语言也没有。
而反观过度执着或者在意其他人中英夹杂的人,注意,我说过度执着于其他人中英夹杂的人。是否在你的心中有一个预设的立场,认为英语比汉语高级,可以拿来装逼,这是一种十足的自卑。又或者你觉得堂堂炎黄子孙,讲外邦语言丢了身份,这是一种十足的自大。或者有的人,在十足的自卑和自大之中切换自如,在他们的心中从来没有过“平等”,“平常”这种概念,与自己不一样的,就要口诛笔伐。
我的father是一个pianist,我mother是一个teacher,我长大以后的dream是做一个scientist。我自己孩子这么说话我要把他牙都打掉的。试图拿语言装逼是预设了一个英语比汉语高级的立场,然而语言既然承载文化,那么文化是没有优劣之分的,语言也没有。
而反观过度执着或者在意其他人中英夹杂的人,注意,我说过度执着于其他人中英夹杂的人。是否在你的心中有一个预设的立场,认为英语比汉语高级,可以拿来装逼,这是一种十足的自卑。又或者你觉得堂堂炎黄子孙,讲外邦语言丢了身份,这是一种十足的自大。或者有的人,在十足的自卑和自大之中切换自如,在他们的心中从来没有过“平等”,“平常”这种概念,与自己不一样的,就要口诛笔伐。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
很多留学生回国之后,都会经历“Reverse Cultural Shock”(反文化冲击),在国外留学生活了一段时间,很多日常用语习惯用英文来表达,但是回国之后,常常被人喷是在装逼,显摆英文好,留学生们往往一肚子委屈,因为有些词明明是英文的意思更准确呀。
说话夹英语本身是个很普遍的现象,但是真的习惯还是在装,懂的人一眼就能看得出来。
简单的来说,就是中文的常用语言非得用英文来说,就是装逼,而中文没有准确的英文表达,用英文来说,就是正常。
说话夹英语本身是个很普遍的现象,但是真的习惯还是在装,懂的人一眼就能看得出来。
简单的来说,就是中文的常用语言非得用英文来说,就是装逼,而中文没有准确的英文表达,用英文来说,就是正常。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2020-01-06
展开全部
这个真不能一概而论,虽说从小学开始英语学习,但大部分国人的英语听力水平,乏善可陈。说话者夹杂英语没问题,最好及时说明或翻译,不然就在大庭广众之下就会被认为是炫耀和不礼貌。
经常看到金灿荣教授演讲,偶尔会说几句英语,但感觉非常自然,比较英语与汉语有些话不能直译,需要一定的解释,金教授会及时翻译补充。还有张维为教授,虽然在演讲过程中不乏英语,但都是讲说过程需要,每一句英语或单词之后,会完整解释,不会给听者因为某个单词没听懂而纠结,影响演讲效果。
说实话,这二位教授的英语水平相当高,中文功底也相当深厚,但绝不会因此而在演讲中卖弄。反而有些海归人士,感觉不是英语好,而是中文没学好,只能用英语补充,贻笑大方。
经常看到金灿荣教授演讲,偶尔会说几句英语,但感觉非常自然,比较英语与汉语有些话不能直译,需要一定的解释,金教授会及时翻译补充。还有张维为教授,虽然在演讲过程中不乏英语,但都是讲说过程需要,每一句英语或单词之后,会完整解释,不会给听者因为某个单词没听懂而纠结,影响演讲效果。
说实话,这二位教授的英语水平相当高,中文功底也相当深厚,但绝不会因此而在演讲中卖弄。反而有些海归人士,感觉不是英语好,而是中文没学好,只能用英语补充,贻笑大方。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询