
请日语高手帮忙翻译一小段话,谢绝机器翻译
非常感谢您如实的对我们的价格提出宝贵的意见,作为一个从事该行业的专家,请问多少价格是在贵国市场可以接受的呢。中国有句古话,“忠言逆耳”,我们确确实实想听到你在这方面的意见...
非常感谢您如实的对我们的价格提出宝贵的意见,作为一个从事该行业的专家,请问多少价格是在贵国市场可以接受的呢。中国有句古话,“忠言逆耳”,我们确确实实想听到你在这方面的意见,请直言相告。
展开
8个回答
展开全部
非常感谢您如实的对我们的价格提出宝贵的意见,
私たちの価额に贵重な意见を顶き、まことにありがとうございます。
作为一个从事该行业的专家,请问多少价格是在贵国市场可以接受的呢。
この业界のスペシャリストとして、いくらでしたら贵国のマーケットで受け入れると思いますか?
中国有句古话,“忠言逆耳”,
中国では「忠言は耳障り」という谚がありますが。
我们确确实实想听到你在这方面的意见,请直言相告。
これにていてのご意见をぜひご远虑なくお闻かせ下さい。
100%手翻
私たちの価额に贵重な意见を顶き、まことにありがとうございます。
作为一个从事该行业的专家,请问多少价格是在贵国市场可以接受的呢。
この业界のスペシャリストとして、いくらでしたら贵国のマーケットで受け入れると思いますか?
中国有句古话,“忠言逆耳”,
中国では「忠言は耳障り」という谚がありますが。
我们确确实实想听到你在这方面的意见,请直言相告。
これにていてのご意见をぜひご远虑なくお闻かせ下さい。
100%手翻
展开全部
非常に贵重なアドバイスをする私たちの真の価格は、専门家は、贸易、どのように多くの国で、価格はこの市场に受け入れられるように取り组んでいただきありがとうございます。中国の古いことわざ"忠言逆耳" 、私たちは本当にこの点でご意见をお闻きしたいと思いますので、ぶっきらぼうに言うてください。
100%对。。。。。。。。。。。。。
100%对。。。。。。。。。。。。。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
わたくしどもの価格について贵重なご意见をいただき、まことにありがとうございました。この业界に従事するものとしてお伺いしたいのですが、どのような価格设定でしたら、帰国で受け入れられるでしょうか。中国には「忠言は耳に逆らう」という古い谚がありますが、わたくしどもは切実に贵方のご意见を伺いたいと思っております。どうぞよろしくお愿いします。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
如実どおりにあなたを非常に感谢するのは私たちの価格に大切な意见を提出して ひとりのこの业种に従事する専门家として,すみません何人価格は贵国で市场は受け取ることができるのです。 中国には古くから言われていることばがあって,「忠言耳にさからう」 ,私たちは确かにあなたのこの面での意见を闻きたくて,ありのままを言ってお互いに知らせてください。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
赞同1L.
3L很明显不对- -```机器翻译还敢说自己对```
3L很明显不对- -```机器翻译还敢说自己对```
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
LS是机器人啊 呵呵
100%是.......
100%是.......
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询