日文翻译成中文--翻译机翻译的不通顺,看不懂。
信頼性评価実施に関して客先から情报を送付してもらいました。社内技术部の确认では振动评価実施されていませんし、客先报告もされていないとの话ですが山下さんから下记资料を顶きま...
信頼性评価実施に関して客先から情报を送付してもらいました。
社内技术部の确认では振动评価実施されていませんし、客先报告もされていないとの话ですが
山下さんから下记资料を顶きました。
资料内には振动评価が1000Hz条件で実施されております。
なず情报の食い违いがあるのか明确にし、报告下さい。
客先报告は、本当にどうな报告されているのですか?
今後、试作品の评価関系は技术が明确に管理し资料保管して下さい。 展开
社内技术部の确认では振动评価実施されていませんし、客先报告もされていないとの话ですが
山下さんから下记资料を顶きました。
资料内には振动评価が1000Hz条件で実施されております。
なず情报の食い违いがあるのか明确にし、报告下さい。
客先报告は、本当にどうな报告されているのですか?
今後、试作品の评価関系は技术が明确に管理し资料保管して下さい。 展开
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询