日语“借りる”和“贷す”这两个词有什么区别?

 我来答
OfferComing留学
2022-12-24 · OfferComing一站式留学攻略
OfferComing留学
向TA提问
展开全部
1、甲が 乙に ~を 贷す \r\n2、甲が 乙に/から ~を 借りる\r\n\r\n这里 贷す 表示借出去,而 借りる 表示借进来。如:\r\n王さんが张さんに本を借りた/小王从小张那里借了一本书(小王得到书)\r\n王さんが张さんに本を贷した/小王借了一本书给小张(小王失去书)\r\n这样一来就很清楚了。\r\n如果感觉方向感还是不明确,可以加上もらう、あげる等词,则原句变为:\r\n王さんが张さんに本を借りてもらった\r\n王さんが张さんに本を贷してあげた\r\n\r\n不过还有一点很重要的要注意到:在 甲が 乙に ~を 贷す 句型中的“乙”,不能使用“わたし”、“ぼく”等词,如果要用,就必须把 贷す 改成:贷してくれる的形式,不改则是语法错误。
康康侃球
推荐于2019-09-30 · 知道合伙人教育行家
康康侃球
知道合伙人教育行家
采纳数:52411 获赞数:349922
1996年毕业于湖北汽车学院汽车电子专业,中专学历。从事机电行业近20余年。

向TA提问 私信TA
展开全部
1、甲が 乙に ~を 贷す
2、甲が 乙に/から ~を 借りる

这里 贷す 表示借出去,而 借りる 表示借进来。如:
王さんが张さんに本を借りた/小王从小张那里借了一本书(小王得到书)
王さんが张さんに本を贷した/小王借了一本书给小张(小王失去书)
这样一来就很清楚了。
如果感觉方向感还是不明确,可以加上もらう、あげる等词,则原句变为:
王さんが张さんに本を借りてもらった
王さんが张さんに本を贷してあげた

不过还有一点很重要的要注意到:在 甲が 乙に ~を 贷す 句型中的“乙”,不能使用“わたし”、“ぼく”等词,如果要用,就必须把 贷す 改成:贷してくれる的形式,不改则是语法错误。
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式