日语作文修改
日语作文修改外国语を言うとしたら、当然正しい使い方がいい。だが何と言っても误りが犯す、そしてずっとそのままでいますの时もあります。もし外国人の间违いを直しなら、彼は一生の...
日语作文修改外国语を言うとしたら、当然正しい使い方がいい。だが何と言っても误りが犯す、そしてずっとそのままでいますの时もあります。もし外国人の间违いを直しなら、彼は一生の间违いを避けてきかもしれないです。
有什么不对的语法麻烦指出谢谢! 展开
有什么不对的语法麻烦指出谢谢! 展开
3个回答
展开全部
前面的部分姑且改一下:
外国语
を言うとしたら→と言ったら
当然正しい使い方がいい→正しく使った方がいいに违いない
だが→といえども
何と言っても误りが犯す→误りはさすがに避けられない
「そしてずっとそのままでいますの时もあります。もし外国人の间违いを直しなら、彼は一生の间违いを避けてきかもしれないです。」→抱歉这一段完全没看懂你想表达什么,你可以附上中文,我帮你看一下。
就你现在写的这段话的水平来看,你的句法问题很大,可能你能看懂能听懂,语法题也能作对,但是自己写不出来,这是因为你对日语的句法没有概念,脑子里没有框架,词汇都懂,但是不知道怎么放到句子里,你的这个问题很大,不是一两句话能说清楚的,我的个人简介里有我的联系方式,如果你真有心要搞你的作文,你可以加我的好友,我来给你仔细讲一下。
更多追问追答
追问
非常感谢你的指正!感觉现在百度很多人都是随便回答的
这篇的主题是如果外国人说你的母语文法或词语说错了,你会帮他改正吗?我的意见是帮助他改正。上面是我写的是原因意思是“如果说外语的话当然是说正确比较好,但总有犯错的时候。如果不帮他指出,他或许就因此一直错下去。如果帮外国人改正,或许就能帮他避免一生的错误。”好吧,我知道有点扯,如果能帮忙改的更容易懂就好了,谢谢!
追答
不客气。
上面的我基本可以从你的话里明白你要表达的意思,主要是后面这一句。
上面的话基本不用变,整体可以这么表达:
“外国语と言ったら、正しく使った方がいいに违いないといえども、误りはさすがに避けられない、そこで指摘してあげなかったら、その人は误りを続けるままになるだろうが、逆にすれば、一生の误りを避けられるように助けてあげるのだろう”
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询