关于一个英语翻译的问题

Asfamiliesmoveawayfromtheirstablecommunity,theirfriendsofmanyyears,andtheirextendedfa... As families move away from their stable community,their friends of many years,and their extended family relationships,the informal flow of information is cut off,and with it the confidence that information will be available when needed and will be trustworthy and reliable. 怎么翻译。。。。还有with it the confidence 中 with it什么意思? 展开
asunnyday_yhn
推荐于2017-11-24 · TA获得超过601个赞
知道小有建树答主
回答量:389
采纳率:0%
帮助的人:184万
展开全部
当人们离开了多年生活稳定的社区、他们的朋友扩以及扩展的家庭关系,唾手可得的信息被切断了,同时被破坏的还有那种在需要的时候随时能够获得可信、可靠信息的信心。
with it 指的是伴随被切断的还有
追问
with it 充当的是什么成分?
追答
the informal flow of information 是主语
系动词带被动语态is cut off,
and with it 指代the informal flow of information
换种方式是不是更好理解一些?

the informal flow of information and with it the confidence that information will be available when needed and will be trustworthy and reliable is cut off.
当然从英文句子的结构来说是不允许大头短尾的,所以变成了题中的形式。
wlsh0908
高赞答主

2011-11-07 · 你的赞同是对我最大的认可哦
知道大有可为答主
回答量:1.5万
采纳率:65%
帮助的人:3824万
展开全部
随着家庭离开他们稳定的社区,离开他们多年的朋友,和扩展的家庭关系,非正式的信息流动被切断,并与它的信心,信息将可在需要时能获得可靠和值得信赖的。

with it是时髦的的意思
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
deadfish0808
2011-11-06 · TA获得超过187个赞
知道小有建树答主
回答量:111
采纳率:0%
帮助的人:55.2万
展开全部
it只待上文的informal flow of information
信息流的断流,随之,获得可信、可依赖所需信息的信心也将大打折扣。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式