把这一小段话翻译成日语,谢谢。
订单100pcs,1天实际生产能力90pcs,那10pcs的差距,可以通过追加出勤以及利用本体生产不加班的空余时间对应。这里不用翻译:注:本体生产是优先的,然后订单的小部...
订单100pcs,1天实际生产能力90pcs,那10pcs的差距,可以通过追加出勤以及利用 本体生产不加班的空余时间对应。
这里不用翻译:
注:本体生产是优先的,然后订单的小部品,是没有本体生产那么优先。 展开
这里不用翻译:
注:本体生产是优先的,然后订单的小部品,是没有本体生产那么优先。 展开
5个回答
展开全部
実际、1日100pcs注文生产能力90pcs、それ10pcsの差は、追加の勤怠および利用本体の生产は残业の余暇时间対応。
追问
有道翻译的,无效。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2016-08-19
展开全部
注文100PCSに対して、日产能力が90PCSで、10PCSの差が出てきますが、追加出勤か、本体生产の残业以外の余裕时间で対応可能です。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
(原文)订单100pcs,1天实际生产能力90pcs,那10pcs的差距,可以通过追加出勤以及利用 本体生产不加班的空余时间对应。
(翻译)注文をいち日100 pcs、実际の生产能力90pcs、それ10pcsの差は、追加出勤や利用本体生产残业しない空き时间に対応。
《百度翻译》供你参考。
(翻译)注文をいち日100 pcs、実际の生产能力90pcs、それ10pcsの差は、追加出勤や利用本体生产残业しない空き时间に対応。
《百度翻译》供你参考。
追问
垃圾.用翻译机.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2016-08-17
展开全部
注文は100pcsであるが、一日の実生产能力は90pcsしかない。だから残りの10pcsの差について出勤ついかにより及び本体生产以外の余裕时间により対応することである。
楼主,未理解你这句里“本体生产不加班”的具体意思(加班都是指一个整班8小时之外接着工作,你这句是这个意思吗?)。我用“本体生产以外的空余时间”不知妥否?
楼主,未理解你这句里“本体生产不加班”的具体意思(加班都是指一个整班8小时之外接着工作,你这句是这个意思吗?)。我用“本体生产以外的空余时间”不知妥否?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
不是特别明白你的后半句的意思,你看这样可不可以。
注文の100pcsに対して1日の生产能力は90pcsです。足りない10pcsは出勤を増やすか、或いは、本体生产で残业がない场合、その残业时间を使って対応するつもりです。
请参考~~
注文の100pcsに対して1日の生产能力は90pcsです。足りない10pcsは出勤を増やすか、或いは、本体生产で残业がない场合、その残业时间を使って対応するつもりです。
请参考~~
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询