您好,请问这句话翻译成日语应该怎么说啊:“如果您对我们的产品有什么问题或者意见,请随时联系我们。”

如题,急。麻烦了,谢谢... 如题,急。麻烦了,谢谢 展开
 我来答
pipijiuzq01
2012-04-23 · TA获得超过178个赞
知道小有建树答主
回答量:150
采纳率:0%
帮助的人:66.4万
展开全部
“如果您对我们的产品有什么问题或者意见,请随时联系我们。”
制品に対して何か质问と意见があれば、私たちとご连络をお愿いします。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
小编三告
2017-06-16 · TA获得超过155个赞
知道小有建树答主
回答量:246
采纳率:65%
帮助的人:70.4万
展开全部
この商品に何の问题があれば、ぜひ连络してください。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
三木亚子飞飞
2012-04-23 · 超过16用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:102
采纳率:0%
帮助的人:61.4万
展开全部
当方の制品に対して 何かご意见や质问があったら どうぞ いつでもご连络ください
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
yu...n@163.com
2017-06-16
知道答主
回答量:44
采纳率:0%
帮助的人:8.1万
展开全部
v
翻译成日语应该
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式