您好,请问这句话翻译成日语应该怎么说啊:“如果您对我们的产品有什么问题或者意见,请随时联系我们。”

如题,急。麻烦了,谢谢... 如题,急。麻烦了,谢谢 展开
 我来答
jasonaccount
2012-04-23 · TA获得超过788个赞
知道小有建树答主
回答量:353
采纳率:0%
帮助的人:452万
展开全部
这个肯定没问题~呵呵~

もし商品につきまして何かご质问(しつもん)・ご意见(いけん)でもございましたら、
どうぞお気軽(きがる)にお问い合わせください。
来自:求助得到的回答
百度网友8551497
2012-04-23
知道答主
回答量:3
采纳率:0%
帮助的人:5.6万
展开全部
もし弊社の制品に対してどんなご问题あるいわ意见があれば、いつでも私达をご连络ください。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2017-06-16
展开全部
もしわれわれの制品に质问またはご意见がありましたら、ぜひこちらへ连络してください!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
_Re_i_
推荐于2017-06-16 · TA获得超过316个赞
知道小有建树答主
回答量:433
采纳率:100%
帮助的人:376万
展开全部
弊社の制品について、问题点やアドバイスがございましたら、気軽にご连络ください。
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
东郊的鱼
2012-04-23 · TA获得超过121个赞
知道答主
回答量:160
采纳率:100%
帮助的人:69.4万
展开全部
弊社の制品に何の质问や意见があったら、いつでも连络してください。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(7)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式